有奖纠错
| 划词

Le paragraphe dans sa version initiale est neutre et clair.

最初起草的该段而且清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

Comment garantissez-vous l'indépendance et l'impartialité du Tribunal?

你怎样确保法庭的独立性和

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'OTAN doivent toujours être neutres.

北约部队应该始终保的立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons aussi instamment les parties à accepter un mécanisme de surveillance impartial.

我们也敦促双方接受一个的监测机制。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient en outre que la division était dépourvue d'impartialité objective.

此外,她坚法庭缺乏客观的性。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

安全理事会受权地、毫无见地行事。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera d'exercer ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

委员会将继续在工作中和保透明。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera de mener ses activités en toute impartialité et dans la transparence.

委员会将继续在工作中和保透明。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative aux retraites est neutre en ce qui concerne l'égalité des sexes.

就性别而言,法金制度是的。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que nous avons présenté ce projet de résolution, qui est équilibré.

出于这种考虑,我们提交了这项的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il est à ce titre essentiel d'adhérer aux principes de justice et d'impartialité.

这里重要的是,我们坚公正和的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.

在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à souligner la façon impartiale dont il mène à bien ses fonctions.

我们愿着重强调他在履行其职责时始终

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.

这样,该段就变得完全,从而避免给人以消极印象。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut voir la situation dans son ensemble et de façon impartiale.

我们必须以整体的和的方式看待那里的局势。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, l'impartialité est nécessaire au règlement de cette question.

最重要的是,才有助于解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Bahreïn pense également que la communauté internationale doit jouer un rôle juste et équitable.

巴林还认为,国际社会应发挥一种的公正作用。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité des autorités gouvernementales est la garantie d'un processus électoral libre et régulier.

为了自由和公平选举,政府当局必须保的立场。

评价该例句:好评差评指正

Leur carrière a montré qu'ils étaient impartiaux et objectifs aussi bien qu'humanistes.

其历史表明他们是和客观的,以及人道的。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, il faut assurer la formation des juges et leur impartialité politique.

具体地说,必须确保对法官进行培训及其在政治

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baisser, baissier, baissière, Baiyao, bajades, bajaret, bajocien, bajoue, bajouede, bajoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lee Jordan avait du mal à ne pas prendre parti.

李乔丹觉得很难做到不偏不倚

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他职责是不偏不倚地引导有关一宗他要客观对待论。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! monseigneur, s’écria d’Artagnan, épargnez-moi le poids de votre disgrâce ; restez neutre, monseigneur, si vous trouvez que j’agis en galant homme.

“啊!大人,”达达尼昂叫起来,“请不要对我施加失宠重压;如果您觉得我行为还算高尚文雅,就请您不偏不倚。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le champ de Waterloo aujourd’hui a le calme qui appartient à la terre, support impassible de l’homme, et il ressemble à toutes les plaines.

到今日,滑铁卢战场恢复了大地——世人不偏不倚安慰者——谧静,和其他原野一样了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baklave, bakou, bal, bal(l)e, bal(l)uchon, bal(o)uba, balade, balader, baladeur, baladeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接