有奖纠错
| 划词

Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.

但在道德上将视为一种意图。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国蒙上了一道长长的阴影。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.

我们认为,开始重组方式的确是一个插曲。

评价该例句:好评差评指正

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种乏自以为是英雄无知牛仔

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.

是,伊拉克在遵守安全理事会决议方有着记录。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.

如果利用大众媒体来达到这种目的,那么大众媒体就会处于非常危险境地。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.

我们感到遗憾和有些是,我们在过两个小时内介入这一过程。

评价该例句:好评差评指正

Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?

这位对古巴发起运动新人物能欺骗谁呢?

评价该例句:好评差评指正

Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.

因此,尽管因袭压力十分沉重,但是如今这些并做法已经愈来愈市场了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.

所有这些都是可能性,我认为还会有甚可恶可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.

隔离墙也成为国际社会无力运用国际法且无法确保对国际法尊重证据。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.

但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃米尔、国王或总统,却说他很害怕,那是

评价该例句:好评差评指正

Les mafias, qui négociaient avec les pouvoirs publics leurs revenus faramineux et honteux, traversent la pire période de leur existence au Paraguay.

黑手党通过对公共权力施加影响获取过多财富,但目前正忍受在巴拉圭历史中最糟糕时刻。

评价该例句:好评差评指正

Mais je pense que nous pouvons le faire et que ce serait dommage si se ralentissait ce que tout le monde a appelé « l'élan ».

我认为,如果丧所有都称那股势头,是很

评价该例句:好评差评指正

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用手段。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il n'est pas exagéré de dire que le continent africain a son lot peu enviable de conflits - de fait, une large proportion des conflits mondiaux.

在这方,可以毫夸张地说,非洲大陆冲突在全世界冲突中占了一个很比例——的确是一个很大比例。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude réprobatrice que la société peut avoir à l'encontre de questions sensibles comme la violence familiale ou l'abus sexuel interdit souvent aux femmes d'intenter des poursuites en la matière.

在社会中,如果让人知道了一些敏感问题(例如:家庭暴力或性虐待),往往是一件事,这常使妇女愿意花钱处理这类事情。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai soigneusement relus. Pas un seul paragraphe semblable à celui que vous incluez mensongèrement dans votre discours du 6 mai à la Heritage Foundation n'y apparaît.

我又仔细看了一遍,发现在我对德黑兰学生讲话中,没有一段同5月6日你向传统基金会发表讲话中地列入相类似,我从未说过“伊朗古巴相互合作,就能制服美国”。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons oeuvrer activement dans les jours, les semaines et les mois à venir afin de mettre un terme à cet aspect honteux de la situation réelle au Timor oriental.

我们在未来岁月里将积极努力消除东帝汶现实生活中这个

评价该例句:好评差评指正

M. Ahmad (Pakistan) dit que les changements considérables qu'ont connu récemment les technologies de l'information et de la communication sont riches de possibilités mais ont aussi entraîné de honteuses disparités.

Ahmad先生(巴基斯坦)说,信息和通讯技术最近重大变革提供了伟大机遇,但也造成差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine, goujat, goujaterie, goujon, goujon gonflant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tâche infâme ! tâche impie ! reprit milady avec l’exaltation de la victime qui provoque son juge.

光彩任务!亵渎宗教任务!”米拉迪带着受害者激愤向判人挑衅说。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors bien sûr certaines le font quand même ; mais si elles sont prises, c’est le déshonneur assuré, et la perte du titre de geisha.

当然,有是会这么做,但如果被抓定是光彩会失去艺妓头衔。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il l'offusquait non seulement comme avocat, dans son sens de la justice, mais aussi comme partisan des coutumes équitables et droites ; pour lui, le caprice était déshonnête.

这份遗嘱在律师,或是其他遵守生活常规人看来,都是让人不快。在他看来,这种随意行为是很光彩

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte, goulu, goulûment, goumbrine, goundou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接