有奖纠错
| 划词

Le comportement ludique n'est pas bon au développement d'un enfant .

贪玩习性对一个孩子发展

评价该例句:好评差评指正

La situation des parents célibataires est la plus précaire.

单身父母处于更

评价该例句:好评差评指正

Ceci a des conséquences fâcheuses pour le peuple.

这给人民造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était d'ailleurs pas le seul domaine où les femmes continuaient d'être désavantagées.

妇女也继续遭受其他做法。

评价该例句:好评差评指正

Comment la situation difficile de ces enfants a-t-elle évolué dans le temps?

这些发生什么变化?

评价该例句:好评差评指正

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一种经济环境

评价该例句:好评差评指正

Une jurisprudence constante bien établie est défavorable à l'étranger.

存在一贯对外侨明确判例。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences négatives de cet arrêt se sont déjà fait jour.

该裁决随即呈影响。

评价该例句:好评差评指正

Les changements socioculturels sont également la cause principale de l'évolution défavorable de la situation démographique.

社会文化变化也是人口趋势主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons certains des inconvénients de la mondialisation.

我们知道全球化有一些方面。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a cependant également un côté sombre.

但全球化也有其方面。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, le climat international n'a pas, dans l'ensemble, été très favorable.

首先,国际气候总体上是

评价该例句:好评差评指正

De manière générale toutefois, on s'attend à ce qu'elles soient négatives.

然而,整体影响预料将是

评价该例句:好评差评指正

Les pays sans littoral sont particulièrement défavorisés.

此外,内陆国处于严重地位。

评价该例句:好评差评指正

Adopter des mesures spéciales en faveur des femmes particulièrement désavantagées.

采取特别措施协助处境特别妇女。

评价该例句:好评差评指正

Laisser passer cette chance de réconciliation serait lourd de conséquences.

坐失这一和解良机将导致更为事态。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces propositions tendait à supprimer le terme "défavorable".

这类提案之一是删除“”一词。

评价该例句:好评差评指正

Une évolution négative ne peut que saper les efforts visant à instaurer la paix.

事态发展只会破坏实和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière solution est nettement défavorable aux femmes.

后一种办法使妇女处于相当

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont socialement et économiquement défavorisés sont manifestement les plus menacés.

经济和社会处境人显然最受关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笛膜, 笛声, 笛苔藓虫属, 笛音样的, 笛音音栓, 笛子, 笛子吹奏者, 笛子的音色, , 觌面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mauvais signe pour le malade, ces mystérieux dialogues du médecin avec lui-même.

医生这种秘密自问自答对病人来说是不利表现。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce que je vous dis là, mon vieux, est contre mon intérêt.

朋友,我告诉你这些,都是对我自己不利

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement, dit le gouverneur ; mais je crois que vous trouverez contre lui des notes terribles.

“当然可以,但您只会看到对他不利可怕记录。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De là un écart qui, du côté des vieux, est fatal, et, du côté des jeunes, involontaire.

从这里产生距离对老人是不利,而在青年方面则是属于无识。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! reprit Monte-Cristo, en vérité, monsieur, c’est une prévention dont je ne me rends pas compte.

“真的!”基督山答道,“那就是您偏见了,阁下,那对我可是不利。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un écart significatif, toujours le même et toujours au détriment du consommateur, ce sont les signes caractéristiques, d'une fraude.

显著差异,总是相同,总是对消费者不利,这些都是欺诈特征标志。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Toutefois, attention les eaux trop riches en magnésium accélèrent le transit et sont contre indiquées en cas d’insuffisance rénale.

但是,水域会加速物质运输,在肾脏功能不全情况下是不利

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand on est absorbé par autre chose que le contenu de son assiette, quand on mange devant la télé, on mange vite.

力被除了食物外事物吸引时,对健康是不利。当我们在电视前吃饭时,吃得很快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La moiteur du pierres et la viscosité du radier en faisaient de mauvais points d’appui, soit pour la main, soit pour le pied.

潮湿石头和粘滑沟槽对手和脚都是不利支撑点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans l'espace, les astronautes doivent constamment faire de l'activité physique pour contrer les effets indésirables de l'apesanteur sur le corps humain.

在太空中,宇航员必须不断地进行身体活动,以抵消失重对人体不利影响。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le directeur de la société qui fabrique les OMNIA 3 s'inquiète de la mauvaise publicité provoquée par les meurtres en série.

OMNIA 3生产厂家负责人很担心连环凶杀案对公司形象不利影响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voilà le désagrément de ne pas savoir toutes les langues, répondit Conseil, ou le désavantage de ne pas avoir une langue unique !

“这就是不懂得所有语言不利之处,”康塞尔答道,“或者说这是没有一种世界通用语不利之处!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En bref, les bobos profiteraient de la mondialisation pour continuer de s'enrichir aux dépens des Français moins privilégiés, ceux qui se sentent exclus.

总之,bobo们利用全球化来获得更加多,而让处于更不利地位法国人、被排斥在外法国人承担代价。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce type de calcul m'amenait à procéder par élimination : je conservais les combinaisons saines et bénéfiques et j'éliminais celles que j'estimais nuisibles et néfastes.

我保留了健康和有利组合,并淘汰了那些我认为不利和有害组合。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand je vois mon père faire ce qu’il y a de plus mauvais et de plus dangereux pour lui, il est bien naturel que je le prévienne.

当我看到我父亲干对他最不利、最危险事时,我自然得阻止他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Heureusement pour l’ingénieur et ses compagnons, le temps était beau, l’atmosphère tranquille, car une violente brise, à une altitude de trois mille pieds, eût gêné leurs évolutions.

这一天万里无云,大气宁静,这实在是工程师和他伙伴们幸运,因为在海拔三千英尺地方,即使是一阵微风,也会对他们攀登不利

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'important était d'établir un ensemble de règles : quelles combinaisons de vecteurs de mouvement étaient " saines" et " bénéfiques" et lesquelles étaient " nuisibles" et " néfastes" ?

哪种组合运行趋势是“健康”和“有利”,哪种是“不利”和“有害”?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-Élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.

当时这类塌陷在爱丽舍广场下面是经常发生,这里地下层对水利工程很不利,因为它流动性极大,所以地下建筑不够坚实。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si fait, dit madame de Villefort ; et il dépend même de mon mari que ce testament, au lieu d’être fait au détriment de Valentine, soit fait au contraire en sa faveur.

“有,”维尔福夫人说,“这件事仍完全掌握在我丈夫手里,那份遗嘱现在对瓦朗蒂娜是不利,但他有力量可以使其对她有利。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la longue, cependant, la méfiance commençait, des farceurs l’accusaient de se cacher dans une cave, où la Mouquette lui tenait chaud ; car cette liaison connue lui avait fait du tort.

但是,时间一久,人们逐渐开始怀疑起来。爱说笑话人诬称他躲在某个地窖里,由穆凯特陪伴着他;他们俩关系已经尽人皆知,因此对他产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嫡室, 嫡嗣, 嫡堂, 嫡系, 嫡系部队, 嫡子, , 镝(第66号元素), , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接