有奖纠错
| 划词

Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.

许多疾病是造成

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.

许多疾病是造成

评价该例句:好评差评指正

Il décrit en particulier des conditions sanitaires déplorables et indique que la tuberculose était endémique.

他尤其描述了条件并指出肺结核流行。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui fréquentent de telles écoles courent certains risques sanitaires dus à l'insalubrité.

而去这种学校上学儿童可能会因为条件而面临健康风险。

评价该例句:好评差评指正

Il a décrit en particulier des conditions sanitaires déplorables et a indiqué que la tuberculose était endémique.

提交人尤其描述了条件,并指出结核病流行。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé inéquitables ne permettent pas de répondre aux besoins des pauvres.

公平系统是顺应穷人需要。

评价该例句:好评差评指正

Comme par le passé, la priorité sera donnée aux familles en difficulté et aux logements dangereux et insalubres.

一如以往,特别困难情况家庭以及安全和住所将享有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi plus de risque qu'ils vivent et travaillent dans des conditions peu sûres et peu salubres.

穷人还更可能在安全、条件下活和工作。

评价该例句:好评差评指正

La moitié de ces enfants vivent en Inde, au Bangladesh, au Pakistan, au Nigéria et en Éthiopie.

仅如此,为了帮助贫困家庭存,有二亿五千万14岁以下上学或上学儿童现在必须工作,而且经常在危险或者条件下工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes effectuent, souvent dans l'ombre, des actes héroïques pour soigner ceux qui en ont besoin.

这些常常为人注意工作者为需要帮助人提供护理他们所做是英雄之

评价该例句:好评差评指正

Environ 2 millions d'enfants meurent chaque année de maladies dues à la contamination de l'eau ou au manque d'hygiène.

约有200万儿童死于因受沾染水或行为而引起疾病。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences de l'UNICEF en matière de travail avec les enfants seront mises à contribution pour éliminer les pratiques domestiques insalubres.

儿童基金会在儿童工作方面专门知识将用于协助改善家庭中安全习惯。

评价该例句:好评差评指正

L'eau contaminée, les conditions de vie non salubres, la pénurie d'eau et le manque d'hygiène tuent 2 millions d'enfants tous les ans.

受到污染水、活条件、缺水和恶劣状况造成200万儿童死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'exportation récente de DDT produit en Inde vers le Mozambique et l'Erythrée n'est pas conforme aux directives et règles de l'OMS.

印度产品最近出口到莫桑比克和厄特里亚做法符合组织准则和要求。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de police s'imposent désormais personnellement aux propriétaires, leur prescrivant des travaux obligatoires pour mettre fin à l'insécurité et à l'insalubrité.

今后,房主个人要服从治安条例管理,规定他们进行必要施工,以结束安全和状态。

评价该例句:好评差评指正

Elles comprenaient, entre autres, des données sur l'assainissement nouvellement ventilées qui donnaient des informations intéressantes sur les moyens de faire des progrès.

这次更新包括新分隔数据,以便深入了解如何取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les visites familiales, des soins médicaux appropriés et de la nourriture leur sont interdits, et ils sont détenus dans des conditions sanitaires inhumaines.

他们被剥夺了探视和足够医疗和食品权利,被关押在完全非人条件下。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont guère accès au monde extérieur, y compris leur famille et leurs représentants juridiques, et sont détenus dans des conditions malsaines déplorables.

他们与外界接触机会非常有限,包括他们家人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和环境中。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité économique qui sévit dans les zones rurales pousse les populations à migrer dans les zones urbaines, où elles s'entassent dans des logements insalubres.

农村地区经济安全状况引起人们向城市地区过份拥挤和居住场所迁移。

评价该例句:好评差评指正

Ces maladies sont souvent directement ou indirectement liées à l'état désastreux de l'environnement, aux mauvaises habitudes d'hygiène et à l'accès restreint à l'eau potable.

这些疾病根源往往与环境条件极差、习俗和安全饮用水有限直接或间接相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当心危险, 当心油漆, 当心自己的身体, 当修道士, 当修女, 当修士, 当选, 当选者, 当学徒, 当央,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Longtemps assimilé à un manque d'hygiène, ce sandwich d'origine turque est pourtant, en 10 ans, devenu l'une des stars de la restauration rapide.

长期以来卫生,这种源自土耳其三明治,已经在近十年内成为明星之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众, 当众嘲弄某人, 当众的, 当众讲话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接