有奖纠错
| 划词

Nous n'avons jamais cherché à exacerber la relation déjà difficile qui existe entre ces deux organes.

我们希望加剧这两个机关之间本已关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences influent sur l'ensemble du mécanisme de désarmement multilatéral.

这种持续状况影响了整个多边裁军机构。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des pressions émanant du système et en dehors de celui-ci peuvent engendrer disharmonie et chevauchement.

但是,来自系统内外压力可能制造产生功能重叠动机。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

他在种种声音观点争斗中十分超然。

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.

因此,需要以新角度来考虑并分析政治、军事人道主义问题之间情况。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration en temps voulu de programmes bien pensés et l'établissement d'un budget incitera les donateurs à verser des contributions.

委员之间以及国际技术咨询委员会(ITAC)委员之间正在造成难以全面落实《真解委员会法案》状况。

评价该例句:好评差评指正

La création de pôles régionaux d'information des Nations Unies constitue une source de discorde entre pays développés et pays en développement.

建立联合国区域新闻中心是造成发展中国家发达国家之间原因。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux.

在主张实现千年发展目标时却维持贸易非贸易壁垒,是一种做法。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrons ensemble en vue de mesures concrètes pour identifier et réduire les causes de désaccord entre les pays, les cultures et les religions.

让我们共努力,采取具体措施,找出并减少不、文化宗教间原因。

评价该例句:好评差评指正

La dissonance, la cacophonie, voire la confusion qui sonnent à notre porte ces derniers jours ne pourraient que nuire à notre efficacité.

近几天来我们之间、杂音事实上混乱只会损害我们效率。

评价该例句:好评差评指正

Des garanties appropriées ont alors été insérées dans la Constitution et le Code pénal de l'Inde contre la diffusion d'idées favorisant la discorde dans le pays.

因此,《印度宪法》《刑法》中载入了反对散布助长国内思想充分保障。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours une discordance extrêmement nette entre ce qui est perçu par le sujet sur le plan du réel et la fonction symbolique.

在这个在实在平面上由主体而得以感知到东西符号功能之间,总是只有一种极清楚存在。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.

科索沃安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了导致偶发事件。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays met en œuvre avec succès des programmes de santé reproductive qui permettent aux couples dont un membre est séropositif et l'autre séronégatif d'avoir des enfants en bonne santé.

我国成功地执行了生殖健康方案,使血清夫妇能够生下健康子女。

评价该例句:好评差评指正

La discorde politique et l'instabilité sociale ont permis à nos dirigeants de négliger la responsabilité qui leur incombe de nourrir l'espoir d'une vie meilleure pour les générations présentes et futures.

由于政治上及社会稳定,使得本区域各国领导人忽视了他们在唤起众对今世后代享有更好生活希望方面应履行职责。

评价该例句:好评差评指正

La violence sociale ou familiale envers les personnes âgées peut se produire en cas de rupture de la relation sociale entre une personne âgée et sa famille, ou de mésentente familiale.

在老年人其家庭之间社会关系崩溃或家庭情况下,会发生对老年人社会或家庭暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

在儿童社会抚养制度中,得不到父母照顾儿童、身心发育健全儿童家庭关系儿童,享受特别保护。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également érodé la productivité de la population active et ont entraîné des bouleversements sociaux, de la violence et corrosion manifeste des valeurs et du respect de la primauté du droit.

它们还削弱了劳动力生产力并导致社会、暴力、以及价值观念对法律尊重明显削弱。

评价该例句:好评差评指正

Si les perspectives de croissance nationale ou infranationale devaient être nettement revues à la baisse en raison des changements climatiques, cela pourrait dans certains cas accroître les risques de discorde et de troubles sociaux.

在某种情况下,如何气候变化严重损害国家或国家以下一级增长前景,都会增加社会冲突风险。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je trouve d'autant plus décevant que nous continuions de voir chez certains dirigeants bosniaques, en particulier en République Srpska, une tendance à vouloir revenir aux temps de la division et de la discorde.

因此,我认为更令人失望是,我们仍然看到一些波斯尼亚领导人(特别是在塞国)又回到了分裂日子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


psychosocial, psychosociologie, psychosociologue, psychosomaticien, psychosomatique, psychostimulant, psychotechnicien, psychotechnique, psychothérapeute, psychothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了合奏,许多和谐声音齐响了起来。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德是个发出和谐声音。她于(2021年)十二月份通知,2022年政策利率" 几乎可能" 上调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ptéridospermae, Ptéridospermales, ptéridosperme, ptéridospermées, ptéridyl, ptérine, Pterioïdes, Ptériomorphes, ptérion, pternalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接