Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂不堪,不能。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
品减价时, 店里拥挤不堪。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧不堪了。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪一击!
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二人那种狼狈不堪的心情。
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
La pluie a détrempé les chemins.
水使道路泥泞不堪。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞不堪。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的后果。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男人肮脏不堪,令人厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪的人扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑国的覆灭。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的民痛苦不堪。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营地,情况依然不堪。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最不发达国家的债务负担不堪重负。
L'arriéré considérable de demandes submerge un processus déjà saturé.
大量积压的申请使已经繁重的程序不堪重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣不堪,有些囚犯续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me sens laide sans vos regards .
若无关觉丑陋不堪。
L'ouragan a laissé la ville sens dessus dessous.
飓风让这个城市变得破烂不堪。
Ils sont tous les deux exténués.
他们两个都疲惫不堪了。
Il souffrait affreusement de ne plus l’aimer, de ne plus la respecter et de la torturer.
他因为自己不再爱她而痛苦不堪,因为不再尊敬她,使她受罪而痛苦不堪。
Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.
她的黑眼圈证明她已经疲惫不堪。
Il était étourdi et fatigué après ses récents périples.
他最近旅行后头晕目眩,疲惫不堪。
Et si l'on devait faire ça à l'humain !
要是们对人类也做同样的事情,后果多么不堪设想!
Il faut aller dans un de ces restaurants sordides qui entourent les usines.
要去工厂附近这些其中一家肮脏不堪的餐厅里吃饭。
Cela faisait manifestement longtemps qu'il travaillait, son visage était fatigué.
显然已经干了很久,一副疲惫不堪的样子。
La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.
店婆子的张横蛮的红脸立刻显得眉飞色舞,丑恶不堪。
Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux !
们会死去。因缺爱而死,是不堪设想的。
La flotte sera alors à la merci des ripostes terriennes.
时,三体舰队在地球文明面前将不堪一击。
C’était un affreux taudis ; mais elle se sentait libre.
这是个丑陋不堪的破窑,但她感自己自由了。
J’étais au séminaire à cette époque, et l’aventure me parut cruelle pour le roi.
当时在神学院念书,觉得样的事对国王来讲的确不堪忍受。”
Il semble hideux, et il l’est, en présence de l’idée morale du dix-neuvième.
他仿佛恶劣不堪,从十九世纪的道德观念来看,确也如此。
L’homme, debout, roulant dans ses mains un affreux bonnet qu’il avait, sembla ne pas entendre.
这个人,立着,拿着一顶破烂不堪的小帽子在手里转动,好象没有听见。
À cette époque, j'étais complètement paranoïaque. Je ne veux plus penser à ça.
“时已经是一个严重的妄想症患者了,不堪回首啊。
Insulté par un joueur italien, le si doux Zidane réplique par un coup de tête.
性情温和宽厚的齐达内因不堪意大利某球员的辱骂而愤起还击,一头撞向对方。
Mais si je prenais régulièrement des vitamines, est-ce que je ne serais plus déprimé, fatigué ?
可是如果定时服用维他命,是否就不再萎靡不振,疲备不堪呢?
Le pauvre garçon, pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释