有奖纠错
| 划词

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,我的生命将不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主的命运的时代一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主的命运的时代一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经的小巷已不复存在。取而代之的是喷泉广

评价该例句:好评差评指正

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

去掉了三个已不复存在的遗迹。

评价该例句:好评差评指正

La nationalisation des entreprises privées n'existe plus.

私有企业的国有化现象不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.

我们不应使自己陷不复的境地。

评价该例句:好评差评指正

Éliminez les racines, il n'y a plus d'arbre.

刨掉了树根,大树就不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Il mettra fin à d'injustes subventions agricoles.

它将使不公平的农业补贴不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Avec son déploiement, c'est l'arrêt de mort du Traité qui serait effectivement signé.

NMD一旦被部署,ABM条约将不复存在。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de la torture fait désormais partie du passé.

伊拉克人民遭受酷刑的日子一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est possible de dire que ces obstacles aient disparu.

因此,公正地说,这些障碍已经不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决问题的方式已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们的国家已不复存在;它们已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

我们获得了成功,因为这些空白将不复存在。

评价该例句:好评差评指正

L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.

冷战为庞大军事开支提供的理由已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Ce gouvernement n'est plus; un nouveau Gouvernement est en place.

那个政府已经不复存在;新政府已经成立。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons pour lesquelles elle a obtenu le statut de réfugié disparaissent.

导致其被准予难民地位的情况已经不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shunt, shuntage, shunter, shus, shutebrusque, si, si bien que, si tant est que, sial, sialadénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

À partir de maintenant, nous n'aurons plus aucun secret.

以后,任何秘密都将。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Cela veut dire c’est dommage que ce temps soit passé, que cela n’existe plus.

意思是,很遗憾时光已经过去了,它

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La possibilité de telles heures ne renaîtra jamais pour moi.

出现这种时刻可能性对于我来说已一去返。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.

如果您想巴结权贵,您必将堕入地狱,万劫

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): C'est terminé le temps où tes cordes servaient à attacher des choses ensemble.

(旁白):用绳子将东西绑一起日子已经一去返了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Sa taille de géant n'est alors plus une force mais un handicap

于是,X捕食者体型优势,而且还成为了一种障碍。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il imaginait la ville se reprenant à vivre de nouveau, effaçant son passé pour repartir à zéro.

想像里,这个城市已经有了新生活,为了从零开始,过去一切都了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand on ne pleure plus, n’est-ce pas ? le chagrin tourne à l’agacement, on finirait par mal se conduire.

当人们不再哭泣流泪时,悲哀就会变为厌烦,时,规矩便了,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(Hallo Wien ! ) Ensuite elle s’installe en Russie, à Saint Pétersbourg où sa réputation l’avait précédée.

(你好,维也纳! ) 然后她搬到了俄罗斯,搬到了圣彼得堡,里她声誉从前。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已有什么风度可言,我只好以思念当年认识些女子聊以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.

人们发现马尚达和奥两条大街已经拓宽拓长,原先鱼市街上界牌已,并且已经与城里大街贯通。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puisque le bon Dieu était mort, la justice allait assurer le bonheur des hommes, en faisant régner l’égalité et la fraternité.

既然仁慈上帝,正义就要把人类送进平等博爱乐土,保证人人幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils étaient à la minute irrévocable et introuvable, à l’éblouissant point d’intersection de toute la jeunesse et de toute la joie.

他们正处一去返、再难寻觅一刹,也就是处整个青春和一切欢乐光耀炫目交叉点上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罚入地狱,万劫,她试图回避地狱景象,就百般地温爱抚于连。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet inconnu dont l’influence les protégeait si efficacement, cet homme dont leur imagination faisait un génie, le capitaine Nemo n’était plus.

尼摩船长——个及时帮助他们陌生人,个他们想象中具有超凡力量人,已经离开人间一去返了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car on ne peut pas changer, c’est-à-dire devenir une autre personne, tout en continuant à obéir aux sentiments de celle qu’on n’est plus.

人是不能改变,也就是说不能变成另外一个人而继续听从一个人情感。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la première semaine du mois d’août, les rafales s’apaisèrent peu à peu, et l’atmosphère recouvra un calme qu’elle semblait avoir à jamais perdu.

八月第一个星期,天气比较正常,大气也恢了原先似乎一去宁静。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’époque est révolue où France-Soir sortait six ou sept éditions par jour et atteignait des ventes record parce que le Président Kennedy était assassiné.

肯尼迪总统被暗杀使得法兰西晚报每天出版六七次,并创销售纪录,这样时代已一去返了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la nuit, le navire pouvait disparaître, s’éloigner pour jamais, et, ce navire disparu, un autre reviendrait-il dans les eaux de l’île Lincoln ?

夜间这只船也许会一去,它走了以后,还会有别船再到林肯岛附近来吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était dans cette voiture jaune que Léon, si souvent, était revenu vers elle ; et par cette route là-bas qu’il était parti pour toujours !

当年,莱昂就时常坐了这辆黄色马车进城,为她买东西回来;以后,他又是步走这条路,一去返了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sialodochoplastie, sialogramme, sialographie, sialolithe, sialologie, sialome, sialophagie, sialoprotéine, sialorrhée, sialosimique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接