有奖纠错
| 划词

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发报告。

评价该例句:好评差评指正

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对做法并符合我们最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违图时,我们应当坚持完全态度。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和立场都会带来更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取立场使谈判停滞前。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,由于双方采取立场,进展极其缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形了一些虽小但并非重要

评价该例句:好评差评指正

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列立场,和平进程蹒跚前。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

态度使该领土未经自决程序就造事实上吞并。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国态度阻扰了坦率而公开对话。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加态度,当地安全状况益发恶劣。

评价该例句:好评差评指正

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉斯政权态度,《加弗纳斯岛定》无法得到执行。

评价该例句:好评差评指正

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取态度而失败可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列而一天天地减少。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗态度可以从它始终违安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取对放弃它们任何哪怕是很小特权态度感到失望。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré également de remanier le paragraphe 81 de manière à ne pas donner involontairement l'impression que le projet d'article 15 était le fruit d'un compromis malheureux.

另一项建议认为,对第81段应加以修订,以避免无意中给人这样一个印象:第15条草案是愉快结果。

评价该例句:好评差评指正

L'argument contraire n'est pas crédible, notamment au vu de la position intransigeante d'Israël sur le mur, dont la construction se poursuit au mépris absolu de l'opinion internationale.

对意见是站住脚,特别是在以色列公然无视国际舆论,对正在修建隔离墙持立场情况下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cryptosolifluxion, cryptostérol, cryptotélégraphique, cryptotilite, cryptotoxine, cryptotoxique, cryptotuberculose, cryptoxanthène, cryptoxanthine, cryptozoïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动

En effet, les déclarations de Hariri, intransigeantes et agressives envers le Hezbollah et l'Iran, tranchent avec ses positions récentes.

事实上,哈里里对真主党伊朗妥协激进言论他最近立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cubanite, cubature, cube, cubébate, cubèbe, cubébin, cubébique, cubébisme, cubéite, cuber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接