C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这一种使人安的策略。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努束安的,他发现了鲜花.
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
安的人群当时聚集在人行道上。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有安的感觉再次追述到了人们对夜的恐惧。
Ces renseignements sont particulièrement troublants, pour le moins.
情报肯定令人感到安的。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁安的迹象。
Le monde connaît une situation extrêmement délicate et explosive aujourd'hui.
世界对动荡安的局势极其敏感。
Quand je, TaiXia obus sont tonitruante applaudissements, mais mon coeur ou mal à l’aise.
当我弹完,台下响起了雷鸣般的掌声,但我的心里忐忑安的。
La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.
开展人道主义援助的安局势也令人感到严重安的。
Il existe de nombreuses autres préoccupations qui alimentent cet état d'anxiété.
有很多其他关切加强了这种安的心情。
Les calottes polaires fondent à une vitesse alarmante.
极地冰盖正在以令人安的速度融化。
Je voudrais également porter à votre attention d'autres faits alarmants.
我必须指出一些其他令人安的事实。
Les événements en Tchétchénie sont très préoccupants.
在车臣发生的事件令人安的。
Les conclusions du Secrétaire général sont véritablement inquiétantes.
秘书长的结论确实令人忧虑安的。
Le détournement de véhicules est un autre élément perturbateur.
令人安的其他活动包括劫持车辆。
Ce que vous constaterez est une accumulation de faits et de comportements préoccupants.
安理会将看到的事实和令人安的行为方式的积累。
Ce qui est aussi inquiétant, ce sont les allers et venues du général Mane lui-même.
也令人感到安的马内将军本身的下落。
Cela comprend les événements inquiétants survenus le long de la Ligne bleue.
这也包括蓝线沿线令人安的事态发展。
Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.
面临绝种的实际危险确实令人非常安的。
Et maintenant, on nous parle de preuve troublante.
我们现在听到关于令人安的证据的谈论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.
说完,他脸上有一种表情。
Sa présence le troublait assez sans cela.
单单她来就已经够让他了。
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找到它。额,一个球。
Paganel répondit aussitôt à l’inquiète curiosité de ses compagnons.
巴加内尔立刻满足了旅伴们惊慌好奇心。
Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.
有喧哗声,侍卫报告发生了月食。
L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.
焦虑是一种每天都有担心,紧张或者感觉。
Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?
那么令你感到是人们直接说出你身材状况?
Tarrou regardait toujours le rentier qui s'agitait sur sa chaise.
塔鲁说话时始终注视着在椅子里焦躁柯塔尔。
Laquelle ? demanda le soldat inquiet en voyant que tout n’était pas fini.
“什么条件?”神色兵见一切还没有完便问道。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是收容所。
Numéro un: Socrate était un homme dérangeant.
苏格拉底是个令人人。
« Deux images très troublantes » , estime le député insoumis Alexis Corbière.
" 两张非常令人照片" ,叛军议员亚历克西斯-科比埃说。
Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.
巴斯德使看上去焦虑母亲和哭泣止孩子平静下来。
Rencontrant de nouveau les yeux de sa mère ils lui parurent changés, troubles et hagards.
他又碰上了母亲两只眼睛,它们像是变了,变成暧昧、局促。
Mais Harry était convaincu que son sentiment de malaise n'avait rien à voir avec le travail.
然而,哈利可以确定,那种感觉与考试没有丝毫关系。
Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.
所以,打吃过午饭,我那焦躁双眼就一直盯着那布满云彩、大可靠天空。
Bien, arrêtes de t'agiter là, ça sert rien puis ça me donne mal à la tête.
行了 别坐立晃了 然并卵 我看着还头疼。
Le labyrinthe était l'une de ses plus ingénieuses mais aussi la plus inquiétante de ses inventions.
迷宫是他最巧妙发明之一,但也是他最令人发明之一。
Elles interviennent à la demande des entreprises ou collectivités qui ont detecté un malaise dans leurs équipes.
当企业或职业团体发现团队中有人出现烦躁情绪时,她们便应邀前往。
Ma tête bouillonnait, et je me sentais pris d’une vague inquiétude. J’avais le pressentiment d’une catastrophe prochaine.
我头脑感觉混乱,我有一种隐隐感觉。我觉得就要有一场重大变故。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释