Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
如果不计算住在拉钦的
,
者总
数实际上根本微不足道。
Ainsi, si la solution du problème est la tolérance sans qu'il n'y ait ni provocation ni heurts, chacun doit être conscient de l'importance de remédier à cette situation anormale, issue de la présence des colons sur ces territoires.
因此,如果这个问题的解决办法要能够持久,不会引起任何冲突,每一个都必须铭记,重要的是纠正
者在这些领土上的存在造成的不正常状况。
M. Tun'cap (Guam Famoksaiyan Collective) dit que la poursuite de l'occupation de Guam et des îles Mariannes du Nord par l'armée américaine s'inscrit dans un système d'inégalité raciale entre les colons de ces îles et le peuple autochtone chamoru.
Tun'cap 先生(关岛Famoksaiyan 联合会)说,美国军队继续占领关岛和北马里亚纳群岛的根源在于这些岛上的者和土著查莫罗
之间的种族不平等制度。
Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.
每一个都应清楚地看到,这种不正常和违背常理的现象——即
者和
点——的存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的一个因素。
Il est pour cela indispensable que les autorités indonésiennes mettent fin, comme elles s'y sont d'ailleurs engagées, aux activités des milices, et offrent éventuellement à ceux qui ne souhaiteraient pas revenir au Timor oriental des perspectives d'installation dans d'autres parties de l'Indonésie.
出于这一原因,极为重要的是,印度尼西亚当局应向他们所承诺的那样,制止民兵活动,并且也许使之可能使那些不愿意返回帝汶的
能够在印度尼西亚其他地方
。
De nombreuses personnes d'ascendance africaine sont les cibles de ce genre de comportement dans le cadre du débat public sur l'insécurité et la criminalité; en revanche, les populations autochtones sont souvent victimes de ces violences lorsque des colons tentent de s'emparer de leurs terres.
尽管就市区不安全和犯罪的公共讨论来说许多非洲裔通常是这类暴力行为的目标,但土著民族通常成为
者企图占
其土地的目标。
6 L'auteur ajoute qu'une installation en Tanzanie, comme le propose l'État partie, n'est pas une option réaliste car ce pays n'est nullement tenu de l'accueillir et selon toute vraisemblance éprouvera une certaine réticence à accepter un étranger qui a été condamné pour une infraction pénale.
6 提交还说,缔约国提议的在坦桑尼亚
的可能性并不是现实的选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能不愿意接受一位被判刑事罪的非国民。
Même dans le contexte d'un accord de paix durable, l'insécurité peut rester un problème pour des populations déracinées, en particulier lorsqu'il y a des ressentiments et des conflits entre les personnes qui sont rentrées ou les populations qui se sont réinstallées et la population déjà résidente.
即使在持久和平协已签订的背景下,流离失所的
也会继续遇到不安全的问题,特别是如果回返者或重新
者与已经
住在那里的
之间有怨恨和冲突的话。
Le maintien - ou plutôt l'expansion - des colonies juives dans le Golan syrien occupé demeure un obstacle majeur à la reprise du processus de paix israélo-syrien et remet en question la sincérité d'Israël dans sa quête de la paix avec sa voisine, la République arabe syrienne.
以色列者继续在所占叙利亚戈兰不走,并进行扩张,继续成为恢复叙以和谈的主要障碍,让
怀疑以色列同邻国阿拉伯叙利亚共和国求和的诚意。
Lorsque des entreprises où des colons utilisent ou occupent des terres qui ont une importance fondamentale pour les peuples autochtones en situation d'isolement ou de premier contact, il y a lieu de procéder à la réinstallation dans d'autres zones des personnes étrangères aux peuples en situation d'isolement.
如果发生商业利益集团或者使用或
住在被认为对与世隔离的或初步接触外界的土著
民至关重要的土地或在这些地方
住的情况,这类外来的
应当被重新安置在不影响与世隔离的土著
民的地区。
Pour être admises à bénéficier de l'allocation différentielle de loyer, ces personnes doivent résider dans la Principauté et y occuper personnellement et effectivement, à titre de locataire, un local à usage d'habitation relevant de la loi no 1.235, dont la composition n'excède pas les besoins normaux de leur foyer.
这些必须在公国
,并且在第1235号法令规
的范围内作为租户个
实际占有住所,其面积不超过家庭正常需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。