有奖纠错
| 划词

Elle a acheté du riz, de la viande et des légumes.

用在具体名词前面,表示是这个系列一部分或一个量。

评价该例句:好评差评指正

La situation instable qui prévaut actuellement au Moyen-Orient est extrêmement préoccupante.

前动荡局势令人极其不安。

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs est encore une zone d'incertitude.

大湖区仍然笼罩在捉摸阴影

评价该例句:好评差评指正

En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.

在动荡时候,我们不应踌躇不前。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏初级商品价格也影响了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.

继续在动荡环境下供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.

国际形势已进入了先前捉摸状态。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在不是摇摆时候,而是保持坚时候。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès, la situation au Moyen-Orient demeure complexe et instable.

尽管出现了这些发展,但局势依然是复杂和动荡

评价该例句:好评差评指正

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

前动荡金融局势,使业已令人束手无策局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dit que, fondamentalement, le système de sécurité du monde était en évolution.

我们曾经说过,在更深一级,全球安全构架处于动荡状态。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我们确处在一个极度变化局势之

评价该例句:好评差评指正

Dire que ça pourrait être ma fille!

我说,她说是我女儿!

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route rédigée par le Quatuor connaît également un avenir pour le moins incertain.

四方制路线图也同样面临捉摸前途。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎和不祥感觉。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.

我们充满因素二十一世纪世界平衡取决于多极性。

评价该例句:好评差评指正

La situation le long de la Ligne bleue reste influencée par les perturbations qui surviennent au niveau régional.

蓝线沿线局势仍然易受该区域动荡事态发展影响。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度不应是

评价该例句:好评差评指正

Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.

公共汽车服务是

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a validation qu'à la suite d'audits peu fréquents.

检核只是通过审计来进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿窬, 穿越, 穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.

星星在大小和发光情况上是变化不定

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.

在其他波段上,它辐射是动荡不定

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Accompagne-moi à Londres, seule, je n'y arriverai jamais.

“陪我一起去伦敦吧,我一个人搞不定。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.

“嗯,火山是捉摸不定。”通讯记说。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il est vraiment une espèce de personnage de Swinging London qui est assez exceptionnel.

的是一种摇摆不定伦敦人物,他是相当特殊

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.

浪涛上端闪着动荡不定亮光,水花又重新变成白色了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, il ne faut jurer de rien.

“好吧,的,这个世界上事情本就是说不定。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Hélas ! toutes ses irrésolutions l’avaient repris. Il n’était pas plus avancé qu’au commencement.

可怜!他又完全到了游移不定状态。他并不比开始时有什么进展。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你

L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.

间里飘忽不定采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖影子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie avait examiné de près ces fines membranes instables en suspension au-dessus de l'océan de plasma du soleil.

叶文洁开始仔细研究这一层层悬浮在太阳电浆海洋中飘忽不定薄膜。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.

这是个海,也有我们自己海岸那样不定外形,可是在方向位置上讲,却是很偏僻,而且荒野得可伯。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il revint s’asseoir, cherchant un motif décisif, un prétexte tout-puissant pour fixer ses hésitations et convaincre sa droiture native.

他站起身踱步,想找一个无可争辩理由,一个足以克服他天性中正直,足以制止他犹豫不定有力说法。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Le Guide a sans doute ses raisons. Peut-être même que c'est le but de l'assemblée d'aujourd'hui.

“也许统帅有自己考虑,说不定今天会议就是为了这个。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais je crois que ce qui les a confondu, c'est que c'est un infinitif passé.

不过我觉得容易弄混是,不定过去式。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !

两个动词相继出现,第二个动词是不定

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

En moyenne ça peut être aléatoire, je peux toucher 1700, 2000, c'est aléatoire, c'est jamais pareil en fait, c'est jamais pareil.

一般说,收入是不定,我可能赚1700,可能赚2000,都是不定,收入从没有完全一样过,从没有。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.

我们研究一下未完成过去时态里动词不定词根吧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, c’est facile, il s’agit de tous les verbes qui terminent en ER à l’infinitif.

那么,这很简单,就是以“er”结尾不定式动词。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Si celui-ci fait action exprimé par l'infinitif.

如果后是一个用不定式表达动作。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Il est peut-être même pas de moi, on sait pas.

不定还不是我呢 谁知道啊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着华丽, 穿着滑稽可笑, 穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接