有奖纠错
| 划词

Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.

认为和中国政府之间不幸存在着大的误解。

评价该例句:好评差评指正

La problématique de la drogue en est malheureusement une illustration.

毒品问题不幸说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Or la communauté internationale s'est rendu compte que malheureusement les enfants sont au cœur du problème.

然而,国际社会发现儿童不幸处于该问题的中心。

评价该例句:好评差评指正

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

看到的是,该地区正在不幸走向

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement a hélas également connu des revers à cet égard.

裁军审议委员会在这方面也不幸遭遇挫折。

评价该例句:好评差评指正

D'autres incidents pouvant malheureusement être qualifiés d'antisémites se sont produits.

可以不幸视为反犹太主义的其他事件也发生了。

评价该例句:好评差评指正

Une mauvaise évaluation ou une certaine myopie peut malheureusement entraîner des catastrophes de ce genre.

对形势的错误估计或某种短视可能会不幸导致种性质的灾难。

评价该例句:好评差评指正

L'aide actuelle était insuffisante et, malheureusement, subissait l'influence de considérations politiques.

目前对非洲的援助流动不足,并且很不幸受到政治考虑的影响。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ce contrôle a malheureusement pris la forme de véritables mesures de répression.

在几个案例中,这一控制已经很不幸变成了一种实际的压制。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut nous élever contre de tels actes déplorables de destruction qui, malheureusement, se poursuivent.

有必要谴责这些不幸仍在发生的可行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique condamne les attaques perpétrées contre ce personnel, qui ont hélas fait de nombreux morts.

墨西哥谴责对他的袭击,袭击已不幸造成多起死亡。

评价该例句:好评差评指正

À cause du conflit, beaucoup de nos compatriotes ont malheureusement quitté cette région de la Géorgie.

由于冲突,的许多同胞不幸离开了格鲁吉亚阿布哈兹地区。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

虽说它自身带来了更多的选择和机遇,但全球化也产生了边缘化的问题,并不幸影响到人的生活和工作以及千百万人的传统。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la minorité twa mérite une attention particulière que malheureusement elle ne reçoit pas toujours.

Twa少数人的情况值得特别注意,但不幸并不总是受到注意。

评价该例句:好评差评指正

En tant que petit État insulaire, Antigua-et-Barbuda a malheureusement été frappée par cinq ouragans depuis Beijing.

作为一个小岛屿国家,安提瓜和巴布达自北京会议以来已经不幸遭受到五次飓风的打击。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats de Bali et de Mombassa et l'attaque contre le Limburg en sont la triste illustration.

不幸,巴厘和蒙巴萨的爆炸事件和“林堡”袭击是最好的事例。

评价该例句:好评差评指正

Exclure certaines d'entre elles restreindrait de manière regrettable un dialogue qui doit être aussi riche que possible.

将其中一些内容排除在外,就会很不幸给本应尽可能丰富的对话带来限制。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des victimes dans ce conflit a atteint de nouveaux records depuis le dernier exposé au Conseil.

自上次向安理会报告以来,冲突中的伤亡数字不幸上升到新的高峰。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater que la situation au Moyen-Orient est dangereusement déséquilibrée, phénomène qui ne fait, malheureusement, que s'accentuer.

必须指出,整个中东地区局势处于危险的不平衡状况——这是一种正在不幸日趋严重的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les accidents concernant le personnel des opérations doivent faire l'objet d'une enquête approfondie afin d'éviter leur répétition.

维和人员遭遇的不幸事件应认真调查,以防日后再次发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embusque, embusqué, embusquer, embut, éméché, émécher, emei shan, éméleusite, émender, emerald,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散了他们。不幸,安娜在一场车祸中去世了。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Un jour, malheureusement, il perd toute sa fortune car aucun de ses bateaux n'est rentré au port.

一天,由于没有任何一艘轮船进港,他很不幸失去了所有的财产。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lorsque Julien put sortir de la bibliothèque, il était tellement étonné, qu’il en sentait moins son malheur.

当于连终于能够离开图书室的时候,他感到惊奇,他居然不那么强烈感到不幸了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce malheur se réfléchit vivement dans ses traits si purs et si naïfs, quand elle était heureuse et loin des ennuyeux.

不幸强烈反映在她的脸上,当她感到幸福和远离那些讨厌的人的时候,这张脸是多么纯洁、多么天真啊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, à la taille duquel on n’avait pas songé en bâtissant la maison, ne manqua pas de donner trois ou quatre fois de la tête contre les saillies du plafond.

盖这所房子的时候,没有考虑到有叔父这样的身材,所以他的脑袋不幸在天花板的横梁上撞了四次。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Voici l’histoire, monseigneur, reprit l’hôte tout tremblant, car je vous reconnais à cette heure ; c’est vous qui êtes parti quand j’eus ce malheureux démêlé avec ce gentilhomme dont vous parlez.

“事情是这样的,大人,”店家哆嗦着回答,“现在我认出您来了,在我与您到的那位绅士不幸发生纠纷时跑掉了的那一位,原来就是您。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, depuis tout à l'heure, j'essaye de filmer un avion qui atterrit mais malheureusement, je suis pas au bon endroit, le verbe " atterrir" , ça veut dire qu'un avion arrive au sol.

我刚才一直想拍一架降落的飞机,但很不幸,我没站对地方,”降落“这动词,说的是一架飞机落到地面上。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语初级

Pour son premier poste de secrétaire dans une grande entreprise, tout juste sorti de HEC (Haute École de Commerce), Lisa a eu la malchance de travailler sous les ordres d’un directeur qui adorait parler.

作为高商毕业后的第一份工作是在大企业作为秘书,丽莎很不幸在一爱说道四的经理手下工作。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour que rien absolument ne manquât à son malheur, il y eut des moments où à force de s’occuper des sentiments qu’elle avait éprouvés une fois pour M. de Caylus, Mathilde en vint à parler de lui comme si elle l’aimait actuellement.

为了让他的不幸绝对完整无缺,有时候她一心想着她曾一度对德·凯吕斯先生怀有的感情,谈起来竞仿佛眼下还爱着他似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éminceur, éminemment, éminence, éminent, éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接