有奖纠错
| 划词

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

与此相反,引人注宗教标志是允许

评价该例句:好评差评指正

Cette forme d'organisation assure aux malfaiteurs diversité, souplesse, discrétion et longévité.

犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样活动,灵活多变,既引人注,又可以长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.

一旦做到这一点,那些对于最终看来只不过是枝尾末节小问题进行辩论便退居到引人注位置。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions, certes moins spectaculaires, façonnent depuis plus d'un demi-siècle l'ordre international et contribuent à transformer nos nations respectives.

尽管它决定那么引人注,但半个多世纪以来,它却塑造了国际秩序,续改变我们各国。

评价该例句:好评差评指正

Mais les stratégies préventives exigent généralement, pour être réellement efficaces, un effort soutenu, très souvent discret et sans battage publicitaire.

但是,为了真正发挥效力,预防性战略需要人们作出持续努力,经常是引人注在新闻界得不到大肆渲染作用。

评价该例句:好评差评指正

La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.

二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或引人注易。

评价该例句:好评差评指正

Elle a incité les membres du Conseil à prendre des mesures, parfois peu spectaculaires en soi, mais importantes dans leur ensemble.

该说明呼吁安理成员采取一些有时看来本身十分引人注、但在整体上却十分重要措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.

希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'en général, elles ne participent pas activement au débat, elles exercent en fait une influence importante sur la demande en matière d'énergie et de transport.

尽管地方政府一般而言在讨论中引人注,但实际上它们在能源和运输需求方面拥有巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中引人注,而在有所表现案件中,也很少以“规则”或“原则”形式出现。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中引人注,而在有所表现案件中,也很少以“规则”或“原则”形式出现。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'auparavant ils occupaient une place relativement discrète, le BSCI s'est efforcé de rendre leur activité plus visible et plus utile, ce qu'il a fait, comme il est indiqué ci-après.

虽然驻地审计员以前一直相对引人注,但是监督厅努力使他们更引人注,增加他们价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ce sujet n'a pas joué un rôle de premier plan lors de la récente campagne présidentielle après l'adoption à l'unanimité par le Parlement de la Serbie-et-Monténégro du plan de décentralisation présenté par le Gouvernement.

由于政府权力下放计划在议获得一致通过,这一主题在最近总统竞选中引人注

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu relativement peu d'informations faisant état de l'utilisation d'enfants pour accomplir des tâches auxiliaires mais, ces enfants étant largement ignorés, il est possible que l'on n'ait pas recueilli suffisamment de données les concernant.

关于使用儿童执行辅助任务报告较少,但由于此类儿童引人注,因此可能有许多事例没有报。

评价该例句:好评差评指正

Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.

他重申难民署对捐助群体请求,以确保引人注紧急情况所得到经费不至于损害年度方案或比较引人注紧急情况补充方案经费。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous ces édifices nécessitent de gros travaux de réparation; certains sont occupés, d'autres sont situés au centre du quartier des affaires de Freetown et donc considérés trop dangereux pour y tenir des procès entourés d'une grande publicité.

不过,所有这些建筑都需要重大修补;一些已经被占用,其他一些位于弗里敦商业中心,因此被认为太危险,适宜进行引人注审判。

评价该例句:好评差评指正

Des données de fait dont il disposait, le Représentant a tiré la conclusion qu'outre les déplacements limités dans l'espace qui survenaient régulièrement à cause des catastrophes naturelles, un phénomène généralisé de déplacements provoqués par le conflit avait fait son apparition, à côté des migrations économiques traditionnelles dans l'histoire du Népal et masqué par elles.

代表从向他提供资料中得出结论,认为除了因自然灾害造成小规模流离失所外,还出现了因冲突引起广泛流离失所情况,这种情况仅次于尼泊尔历来就有经济移徙,因此那么引人注

评价该例句:好评差评指正

Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.

由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了引人注税收管理方面改进和下文讨论其他进展,政府可信度得到进一步提高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等重心的, 等周不等式, 等周的, 等轴铋碲铂矿, 等轴铋碲钯矿, 等轴的, 等轴碲锑钯矿, 等轴钙锆钛矿, 等轴晶粒, 等轴晶体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 二册

Le client montre l’endroit le plus éloigné, le plus discret.

这顾客指了指最远最引人注目的地方。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Cette ressemblance ne frappait pas parce que rien n’était plus différent que leurs deux voix.

这种相似倒并引人注目,因为他们两个人的声调

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Le surlendemain, en tout cas, Rieux pouvait lire de petites affiches blanches que la préfecture avait fait rapidement coller dans les coins les plus discrets de la ville.

三天,里厄总算看见省府的白色小型布告匆匆忙忙张贴在城里最引人注目的地方。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

J'ignorais que pendant que j'aidais Walter à se trouver une tenue plus discrète au bazar du port, Elena rappela maman pour lui raconter que je faisais du shopping avec mon ami.

知道的是,当我在码头街市上想帮沃尔特挑选一套那么引人注目的衣服时,伊莲娜再次在电话里向我的母亲汇报了我的一举一动,她说我在跟我的朋友一起逛街。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等足的, 等族, , 戥子, , , 凳脚交叉成X状的小凳, 凳子, 凳子<旧>, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接