有奖纠错
| 划词

Il ne serait pas prudent de quitter la catégorie des PMA sans avoir obtenu au préalable d'engagements de traitement spécial.

在没有获得有关特别待遇明确承诺之前就予以除名做法是慎重

评价该例句:好评差评指正

Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.

我认为,在堪培拉确定6 500万美元预算既不是大手大脚,也不是慎重

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de respecter un équilibre parfait entre le désarmement et la non-prolifération.

要在军与扩散之间取得慎重平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte inconsidéré a contrarié une fois de plus les attentes des peuples du monde entier qui aspirent au règlement pacifique de la question palestinienne.

这一极慎重行为再次打击了渴望和平解决巴勒斯坦问题全世界人民期望。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait donc pas prudent de quitter la catégorie des PMA avant que l'on ait commencé à définir des engagements quant à l'octroi d'un traitement spécial.

,先脱离名单再作出特殊待遇承诺是慎重

评价该例句:好评差评指正

À son avis, l'article 18 a pour objet de protéger une partie contre tout comportement excessif et irrationnel d'un tribunal, et non contre ses propres erreurs ou choix stratégiques.

依法院看来,第18条是要保护对当事人采取异乎寻常和慎重行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons donc qu'il serait imprudent d'accélérer le processus électoral à moins que tous ses aspects soient clairement définis et que la situation sécuritaire dans la région soit suffisamment stable.

,我们赞成这样意见,即加快选举进程将是慎重,除非选举所有各方面问题都已明确界定,该地区安全形势足够稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume d'Arabie saoudite agit donc avec prudence et impartialité pour protéger les intérêts des pays producteurs sans perdre de vue les intérêts de l'ensemble de la communauté internationale.

,沙特阿拉伯王国采取慎重偏袒行动,既保护生产国利益,又顾及更广大国际社会利益。

评价该例句:好评差评指正

Il était vrai que la détérioration de la situation avait rendu les remorques inutilisables dans l'immédiat, mais il n'aurait pas été rationnel ni économique de séparer les remorques des véhicules de traction.

虽然安全局势恶化可能导致无法马上使用拖车,但将拖车与主要车辆分开是慎重,也是符合成本效益

评价该例句:好评差评指正

Une réinterprétation si vaste de cet article est non seulement non conforme à la légalité, mais contraire au principe de prudence, car le fait de fournir une excuse pseudo-juridique à une action préventive unilatérale ne peut qu'exacerber l'atmosphère de tension et de crise qui a miné la communauté internationale.

对该条所作这样一个广泛重新解释不仅未能通过合法性考验,甚至符合慎重标准,为为单方面先发制人行动提供假合法借口只能够加深困扰国际社会紧张和危机气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订约, 订约的, 订约人, 订阅, 订阅一份报纸, 订载期限, 订正, 订租舱位, 订座, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.

德·莱纳先生慎重,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉扣人, 钉扣子, 钉牢, 钉螺, 钉马蹄铁的铁匠, 钉马掌, 钉毛蚜属, 钉帽, 钉某人的梢, 钉耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接