有奖纠错
| 划词

Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.

现在的食物安全问题真让放心啊。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce pauvre garçon... dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.

“可是路路通呢……”艾娥达,这个小伙子失踪了,她很放心

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation chinoise n'est pas convaincue qu'elle soit réalisable.

但是,中国代表团放心的是,该方案的可行性到底如何。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits seront prévenus si les États sont certains de leur sécurité et s'ils ne se sentent pas menacés.

如果各国其安全放心感到受威胁,冲突就可以避免。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des parents n'ont pas les moyens d'envoyer leurs enfants à la crèche et l'idée de confier leurs enfants à des étrangers les dérange.

大多数父母负担不起日托,也放心把孩子交给陌生

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'inquiétude des médecins, il décida de quitter l'hôpital dès le lendemain car il avait peur de la police, et de retourner chez lui à Bizerte.

尽管医生放心,但是,他出于警方的惧怕,还是决定第二天尽早出院,回到Bizerte的家中。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les parties s'inquiètent beaucoup de la validité des contrats conclus par voie électronique avec certains cocontractants dans le cadre de certaines lois applicables, l'option b] est recommandée.

如果当事根据某些适用法律与某些应方进行电子订约的效力特别放心,则建议采用办法[b]。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, pour ce qui est des lieux de détention, indispensables au transfert des accusés depuis La Haye et, partant, à la tenue des procès, les prévisions sont moins optimistes.

但在拘留设施方面,情景那么令放心,而这些设施于将被告转离海牙以及进行审判都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties n'étaient pas convaincues par cette approche qu'elles jugeaient trop ouverte et ont demandé que le nombre de personnes soit fixé, pour toutes les catégories, dans un souci de certitude.

双方这种开放式的办法都颇放心,要求固定数,包括各种类别,以期确定。

评价该例句:好评差评指正

C'est un niveau qui ne pose pas de risques du point de vue de la gestion de la trésorerie, mais qui n'est pas non plus sans causer de préoccupation sur le plan opérationnel.

这一合并数额,从现金管理角度有问题,但从业务角度是令放心的。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques en matière d'héritage peuvent varier d'un village à l'autre au sein d'un même district; si les parents doutent des capacités de l'aîné, par exemple, c'est l'enfant le plus compétent qui sera l'héritier.

不过,即便在同一地区,村与村之间也可能在继承权的惯例上有所不同。 例如,要是父母最大孩子的能力放心的话,可能让最能干的孩子做继承

评价该例句:好评差评指正

La décision de ne pas approuver tous les reclassements demandés, bien qu'à certains égards regrettable, doit être considérée comme le signe du malaise qu'inspire aux États Membres les pratiques suivies jusqu'à présent dans ce domaine.

虽然批准所有改叙要求的决定有些令遗憾,但这应视为会员国迄今在此事上采取的做法仍放心的一种表现。

评价该例句:好评差评指正

La pire crainte est que, si les habitants ne se sentent pas en confiance pour rentrer chez eux et reprendre le cours de leur vie et redémarrer le cycle agricole, nous pourrions aboutir à une situation comme celle que nous connaissons en Algérie, où les réfugiés en provenance du Sahara occidental sont maintenant installés depuis 27 ans, avec plus de personnes nées dans les camps que de réfugiés d'origine.

最担心的是,如果放心返回家园,重新开始生活,开始务农,我们可能面临在阿尔及利亚遇到的情况,西撒哈拉难民已经在阿尔及利亚居住了27年,难民营中出生的数已经超出原先进入难民营的难民数。

评价该例句:好评差评指正

La latitude laissée dans l'Annexe sur les services financiers de l'AGCS, où est reconnu le droit des pays de prendre «des mesures pour des raisons prudentielles, y compris pour la protection des investisseurs, des déposants, des titulaires de polices ou des personnes à qui un droit de garde est dû par un fournisseur de services financiers, ou pour assurer l'intégrité et la stabilité du système financier», n'a pas réussi à convaincre de nombreux pays en développement que la poursuite de la libéralisation dans le cadre de l'AGCS ne créerait pas d'incertitudes sur leurs marchés financiers.

《服务贸易总协定· 关于金融服务的附件》规定的自由斟酌权承认国家有权“为谨慎原因而采取措施,包括为保护投资、存款、保单持有或金融服务提供者其负有信托责任的而采取的措施,或为保证金融体系完整和稳定而采取的措施”,但它有保证;《服贸总协定》之下进一步自由化不会发展中国家的金融市场产生确定因素,这一点使许多发展中国家放心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的, 残渣, 残渣余孽, 残障, 残照, 残枝, 残植煤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Ça m'embêtait de te laisser tout seul.

让你个人待着我放心

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le jour de la fête approchait, et Mme Loisel semblait triste, inquiète, anxieuse.

晚会的日期已经近了,骆塞尔太太好像在发愁,放心,心里有些焦

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il restait cinq minutes sur le trottoir, afin d’être certain qu’elle était entrée.

他仍放心,在人行道上再呆上五分钟,直到确信女儿走进了作坊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ce pauvre garçon… dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.

“可是路路通呢… … ”艾娥达夫人说,个小伙子失踪了,她很放心

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mon dieu ! voilà Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète ; aussi nous rentrons trop tard.

“天哪!弗朗索瓦丝在等候咱们呢。你的姨妈放心了;咱们回来得太晚了。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On commençait à s'inquiéter, car on devait déjeuner à Tôtes et l'on désespérait maintenant d'y parvenir avant la nuit.

大家渐渐放心了,因为本来应当在多忒那地方午饭,现在眼见得非在黑夜是没法子赶到的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils ne seront sans doute pas rassurés non plus par la présence, dans ces bonbons, d'un certain nombre de colorants.

他们对些糖果中存在的,定量的着色剂也可能很放心

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce qu’ils font donc ? murmura madame Boche, qui sortit de la loge pour voir, toujours méfiante et aux aguets.

“他们在做什么?”博歇太太自语着走出门房来看,她总是放心,随时窥探着动静。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, on songea que le coron s’inquiéterait, s’il ne voyait rentrer personne, et l’on proposa d’y renvoyer les femmes.

过,大家也想到,要是家里见个人回去,定会放心的。有人提议先让女工们回去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse, encore mal rassuré par cette promesse, enjamba la fenêtre et mit le pied sur l’échelle.

卡德鲁斯虽然得了保证,却依旧并十分放心,他两腿跨出窗外,站在梯子上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle allait parler de Catherine, elle s’arrêta. À quoi bon inquiéter le père ? Ça ferait des histoires à n’en plus finir.

她刚想提卡特琳,可是话到嘴边又停住了。为什么要让父亲放心呢?说出来可能要引起没完没了的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Il restait là sans mouvement, mais il regardait tour à tour, avec inquiétude, ceux qui venaient le voir et la porte doublée de fer.

他呆在那儿动,但他极放心的瞧瞧来看望他的人又看看包了铁皮的门。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, penché sur la lisse du gaillard d’arrière, observait la marée. Il jetait un coup d’œil inquiet au câble et au grelin élongés et fortement embraqués.

门格尔聚精会神地观察着潮势,他对那两条伸得又长,拉得又紧的粗铁链放心地看了眼。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui vous inquiète, puisque vous toucherez dans six mois l’arriéré de votre baraque, et que je vous place l’échéance du dernier billet pour après le payement ?

“你有什么放心的呢?因为六个月后,你就可以拿到卖房子的欠款,而且我把最后张期票的日期,写成欠款付清之后。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! dit le bijoutier, il paraît que vous aviez peur de ne pas avoir votre compte, que vous repassiez votre trésor après mon départ ?

‘啊!’珠宝商说,‘你对于钱的数目似乎还有点放心,我走了以后你又数过了吧。’

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu cessa de geindre. Enfin, il avait détaché son bloc. Il essuya sur sa manche son visage ruisselant, il s’inquiéta de ce que Zacharie était monté faire derrière lui.

马赫再叹息了。他总算把自己那段挖完了。他用衣袖擦了擦汗水淋淋的脸面,对扎查里在后面支坑木有些放心

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa figure, vivement éclairée, ne trahissait plus aucune préoccupation, et, après avoir observé les premières lueurs de l’aube qui blanchissaient l’horizon, il s’étendit près du feu pour réchauffer ses membres refroidis.

他的面孔被火照得红亮,再表现出任何放心的神情了。他看了看天边上那最初的点晨光,又躺到火边烤他那冻透了的手脚。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On ferait mieux de rentrer chez moi, je ne me sens pas en sécurité dehors. Ce n'est pas loin, allons-y à pied. Maintenant, les taxis sont sans conducteur, ce n'est pas très prudent.

“咱们最好赶快回我的住处去,在外面我总是觉得放心。住处并远,我们还是走着回去吧,出租车都是无人的,也保险。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré cela, les deux autres flottes n'avaient pas été convaincues et avaient insisté pour que tous les vaisseaux rentrent au bercail. Ce serait une quatrième entité, terrestre et internationale, qui s'occuperait de cette mission.

但欧洲和北美两大舰队还是放心,坚持已起航的跟踪飞船必须全部撤回,改由第四方地球国际派出三艘跟踪飞船。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça y est donc ? Je viens de l’apprendre par mon ingénieur… Chez moi, tous les hommes sont descendus, ce matin. Mais ça peut gagner. Je ne suis pas tranquille… Voyons, où en êtes-vous ?

“情况还好吗?刚才我的工程师告诉我… … 我那里的工人今天早晨全下井了。但是,事情会扩大的,我还放心… … 哎,你儿怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚, 蚕豆壳, 蚕豆属, 蚕蛾, 蚕花, 蚕茧, 蚕卵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接