Si aucun accord ne peut être trouvé, la question est tranchée par les tribunaux.
当协议不果时,则由法院予以解决。
En effet, par ses politiques illégales, son agression militaire et son blocus économique draconien, Israël, puissance occupante, a ruiné l'économie palestinienne, de même qu'il a affamé et mutiler la jeune et dynamique société palestinienne.
事实上,占领国以色列通过非法政策和军事侵略,并通过严密经济封锁,确实毁掉了巴勒斯坦经济,并使巴勒斯坦总体从一个年轻、有生产力社会变成人员伤残和食不果社会。
En principe, ce programme autorise le recrutement de travailleurs étrangers par des employeurs de différents secteurs d'activité qui peuvent prouver qu'ils ont vraiment besoin de travailleurs et qu'ils ont tout tenté pour donner la priorité à des travailleurs locaux.
补充劳工计划原则上容许不同行业雇主从外输入劳工,只要他们能够证明确实有此需要,并曾尽力从本劳工市场聘请工人不果。
Du fait de l'occupation, quelque 1,4 million de Palestiniens (40 % de la population) souffrent d'insécurité alimentaire, et les postes de contrôle et les couvre-feux ont entraîné une détérioration de la situation en matière de santé publique parce qu'il entravent l'accès aux soins.
由于占领,有140万巴勒斯坦人(占人口40%)食不果,而检查站和宵禁导致公共健康形势日趋恶化,因为检查站和宵禁妨碍人们去治病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。