有奖纠错
| 划词

Monsieur l'archiduc a plus d'une fois cherché son gant dans mes chausses.

大公先生一次袜店来买手套哩。”

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a tenu plus d'une session extraordinaire.

大会举行一次特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont rendus plus d'une fois dans certains pays.

对一些国家进行一次访问。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Assemblée générale en a fait tout autant à plusieurs reprises.

大会主席一次提出其他倡议。

评价该例句:好评差评指正

J'ai maintes fois répondu à cette question.

对这一问题回答一次

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États Membres ont fait appel à elle plus d'une fois.

有几个会员国曾一次提出援助要求。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

史中,这种对抗一次地爆发。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, nous avons plus d'une fois pensé être au bord de l'accord.

期间一次感到们接近达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont demandé ou reçu une assistance électorale plus d'une fois.

有些国家一次要求或(和)得到援助。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois, nous leur avons réitéré notre appui.

们曾一次地重申们对他们的支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a vu plus d'une occasion ratée dans le domaine qui nous intéresse.

们在这一领域错失一次机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé notre position sur ce point à plusieurs reprises.

们已一次地就这一主题表示过意见。

评价该例句:好评差评指正

Que l'on annule la dette extérieure que nos pays ont payée déjà plus d'une fois.

取消外债好们这些国家已经偿还过一次

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à faire entrer illégalement des lance-roquettes, et en assez grand nombre.

他们在贩运火箭推进手榴弹方面取得成功,而且一次

评价该例句:好评差评指正

Les Arabes ont à plusieurs reprises souligné que la paix est leur choix stratégique.

阿拉伯人一次的强调说,和平是他们的战略选择。

评价该例句:好评差评指正

Cet article s'intitule « Détresse » et ce mot apparaît plusieurs fois dans le corps du texte.

该条的题目是“危难”,这一术语在该条文中出现一次

评价该例句:好评差评指正

Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.

这种国际援助经常具有政治含义,而且一次地被用来施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a en diverses occasions fait part de sa préoccupation à ce sujet.

安全理事会也曾一次对此问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.

福克先生一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。

评价该例句:好评差评指正

Annuler la dette extérieure des pays en développement, qui a déjà été remboursée plus d'une fois.

们促请它们取消发展中国家已经一次偿还的外债。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事, 不高明的记者, 不高兴, 不高兴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette singularité a été plus d’une fois observée.

种怪现象不止一次地被人见到。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plus d’une fois, la voiture fut arrêtée par le passage d’un troupeau de chèvres.

不止一次,车被横过公路的羊群挡住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous avons plus d’une fois indiqué cet élément caractéristique de l’individualité de Marius.

我们不止一次地指出过马吕斯个性中样一种独特的成分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis deux ans, nous l’avons dit, Paris avait vu plus d’une insurrection.

两年以来,我们已提到过,巴黎见过的起义不止一次

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On se rappelle que Gédéon Spilett et Harbert avaient pris, à plusieurs reprises, des vues photographiques de l’île Lincoln.

大家也许还记得,吉丁-史佩莱和赫伯特在林肯岛上拍摄风景照片已经不止一次了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien alla reprendre son poste dans les sous-barbes du beaupré.

在鲸熟睡期间,尼德·兰也不止一次击中过它们。此刻,加拿大人又回到船头的斜桅下,坚守在他原来的位置。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le pied me glissait souvent sur ces visqueux tapis de varech, et sans mon bâton ferré, je serais tombé plus d’une fois.

我的脚时常滑在些粘性的海藻地毯上,果没有镶铁手杖帮助,我摔下来恐怕不止一次了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos, reprit Aramis, je vous ai déjà fait observer plus d’une fois que vous êtes fort indiscret, et que cela vous nuit près des femmes.

“波托斯,”阿拉米斯又道,“我不止一次向你指出来过,你总喜欢乱不利于你结交女人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Athènes était une ochlocratie ; les gueux ont fait la Hollande ; la populace a plus d’une fois sauvé Rome ; et la canaille suivait Jésus-Christ.

雅典便是暴民政治,穷棒子建立了荷兰,群氓曾不止一次拯救了罗马,乱民跟随着耶稣基督。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, pendant ces excursions, les colons eurent soin d’être bien armés, car ils rencontraient fréquemment certains sangliers, très-sauvages et très-féroces, contre lesquels il fallait lutter sérieusement.

居民们在几次探险中,总是全副武装,因为他们常常遇到凶猛的野猪,而且和它们搏斗已经不止一次了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oui, celui-là, je le connais, non pas personnellement, mais pour en avoir entendu plus d’une fois parler à la reine comme d’un brave et loyal gentilhomme.

“啊!是的,一位我认识,不过并不认识他本人,而是不止一次听人向王后提起过,他是一位勇敢而正直的绅士。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda était brisée, mais elle ne fit pas entendre une plainte. Plus d’une fois Mr. Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.

艾娥达夫人虽然万分疲劳,但是她一声也不抱怨。福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, d’ailleurs, ce domestique devait savoir, il avait trouvé vingt fois le lit chaud encore de l’adultère, des cheveux de madame traînant sur l’oreiller, des traces abominables souillant les linges.

另外,个仆人是一定知道的,因为他不止一次地发现张床还保持着通奸的余温,一定看到过太太留在枕头上的头发,也一定看到过被单上的肮脏痕迹。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je trouvais la température étouffante. La fatigue me paralysait. Plus d’une fois, je faillis tomber sans mouvement. On faisait halte alors ; mon oncle ou l’Islandais me réconfortaient de leur mieux.

我觉得热气使人窒息,简直累得要倒下来了。我不止一次地真正失去了知觉,于是叔父和那位冰岛人停下来,尽量安慰我,给我打气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait plus d’une fois raconté à ses amis son aventure avec l’inconnu, ainsi que l’apparition de la belle voyageuse à laquelle cet homme avait paru confier une si importante missive.

达达尼昂与那个陌生人的纠纷,他对三位朋友讲过不止一次,还有那个漂亮的女旅客的出现,陌生人似乎交给了她一封非常重要的信。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Frilair lui avait avoué que tout son crédit n’allait pas jusqu’à braver toutes les convenances au point de lui faire permettre de voir son ami plus d’une fois chaque jour.

德·福利莱先生向她承认,他的势力还没有达到无视一切礼仪的程度,不能让人准她每日不止一次地去探望她的朋友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En somme, et nous y avons plus d’une fois insisté, toute cette fusion intérieure, tout cet ensemble, dont la résultante était une haute vertu, aboutissait à faire de Jean Valjean un père pour Cosette.

总之,我们已不止一次地谈到过,种内心的契合,个由高贵品德凝成的整体,只能使冉阿让成为珂赛特的父亲。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et pourtant sa merveilleuse puissance de vision aurait rendu de grands services. Mais, huit heures sur douze, cet entêté Canadien lisait ou dormait dans sa cabine. Cent fois, je lui reprochai son indifférence.

他那非同寻常的视力本来以发挥极大的作,但是位固执的加拿大人在白天的十二个小时中,其中八个小时只是躲在自己的舱室看书或者睡觉。我不止一次责备他对捕捉海怪件事太漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À l’âge où la jeunesse vous gonfle le cœur d’une fierté impériale, il abaissa plus d’une fois ses yeux sur ses bottes trouées, et il connut les hontes injustes et les rougeurs poignantes de la misère.

在那种年龄,青春使你心里充满雄心壮志,而他呢,不止一次地低着眼去望他那双穿了孔的靴子,认识到贫穷所引起的那种种不公平的耻辱和锥心的羞惭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni Top, ni Jup, qui l’accompagnaient, ne laissaient pressentir par leur attitude qu’il y eût rien d’extraordinaire, et pourtant, plus d’une fois encore, le chien aboya à l’orifice de ce puits que l’ingénieur avait exploré sans résultat.

和他一起来的还有托普和杰普,它们都没有表示发现里有什么奇怪的东西,托普在井口倒是不止一次地咆哮,是工程师已经到井里去探索过了,并没有结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接