有奖纠错
| 划词

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

评价该例句:好评差评指正

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃了一只火药桶。

评价该例句:好评差评指正

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为了快乐而不知不觉地打开窗户。

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉在无所事事中变得愚笨。

评价该例句:好评差评指正

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背了什么“禁口令”。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆曲线飞翔。

评价该例句:好评差评指正

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭了。

评价该例句:好评差评指正

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己处境上来:他生活很不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很天了,我很希望这样一直下去.

评价该例句:好评差评指正

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制支出,而且因而造成了对该旅馆不断激增欠款。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决定了类今后业绩。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩角色。

评价该例句:好评差评指正

Sans qu’on s’en aperçoive, je extravagantes d’impact dans un merveilleux que la musique, piano à TaiXia harmonie RuChiRuZui présentés au jury de sélection.

弹着弹着,我不知不觉中象走进了一个美妙钢琴音乐天地,那悦耳声音使台下评委如痴如醉。

评价该例句:好评差评指正

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,行动总是在不知不觉中影响着千里之外别生活。

评价该例句:好评差评指正

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用

评价该例句:好评差评指正

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成死亡数在增加,此外,格鲁吉亚民每天都不知不觉地接触到这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题敏感性而在它不知不觉地传播时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

评价该例句:好评差评指正

Elle se brise subitement sur un havre ou un port - habituellement des zones peuplées - après s'être déplacée sans être détectée en haute mer.

它在不知不觉越过公海之后突然冲击海港或港口——通常是有居住地区。

评价该例句:好评差评指正

La force de «Coraline »est ailleurs, dans ce puits sans fond auquel invite cette apnée d'une heure quarante dans une eau qui ressemble à notre inconscient.

另外,《Coraline》力量就在于,它能够想一个无底洞一般让你在不知不觉中,就度过了一个小时四十分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


décarbonisaton, décarboniser, décarboxylase, décarboxylation, décarboxyler, décarboxyrissate, décarburant, décarburante, décarburateur, décarburation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et les heures défilent sans qu'on s'en aperçoive !

间就在不知不觉中流逝!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On fait de l'exercice sans s'en rendre compte.

我们在不知不觉中锻炼了身体。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳》音乐剧

Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.

如果我们相连结,我们也会不知不觉中分开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.

好象是不知不觉地松开了手,放走了

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

C'est intéressant la politique et on ne voit pas le temps passer.

政治真是个有趣的话题,不知不觉间过去这么久了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, à son insu, l’égoïsme lui avait été inoculé.

不知不觉之间,血里已经种下了自私自利的疫苗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Insensiblement, et sans qu’elle s’en doutât, le noir s’en alla de son esprit.

伤感已在不知不觉中从她心里无影无踪地消逝了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron était tombé endormi dans la salle commune en attendant leur retour.

罗恩在黑暗的公共休息室里等们回来,不知不觉睡着了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde cédait sans trop s’en douter à l’amour qu’elle reprenait pour lui.

不知不觉中,玛蒂尔德屈服了,动了情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, à son insu, en subissait-il la pression ?

冉阿让是不是已在不知不觉中感到这种压力呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sans vraiment le vouloir, ils arrivèrent au niveau du département des Antiquités égyptiennes.

不知不觉们来到了埃及艺术馆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les jours passaient sans qu’il s’en soucie.

不知不觉一天就过去了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

是的,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事的话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji détourna son regard des flammes, et ses yeux se mouillèrent instantanément de larmes.

罗辑收回目光,看着火焰,不知不觉泪水已盈满双眼。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On fait de l'exercice sans s'en rendre compte. S'en rendre compte, faut pas exagérer.

我们在不知不觉中锻炼了身体。你不应该过度,你不应该过度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans s’en douter, Mme de Rênal jeta des cris qui réveillèrent sa femme de chambre.

德·莱纳夫人在不知不觉中竞叫了起来,惊醒了女仆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans s’en rendre compte, il était arrivé au pied du nouveau bâtiment de la China Central Television.

不知不觉中,已骑到了新落成的CCTV大厦脚下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il accompagna ces derniers mots d’une sorte de sifflement entre ses lèvres.

说到最一句话的候,嘴里不知不觉地吹出了口哨的声音。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans ces conditions, Ye Wenjie était, malgré elle, devenue une des techniciennes les plus importantes de la base.

在这种情况下,叶文洁不知不觉中,成了基地的技术中坚。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.

这句话的音调,明明显出她不知不觉已经动了情,存着希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décasyllabique, décathlon, décathlonien, décati, décatir, décatissage, décatisseur, décatron, decauville, décavaillonneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接