有奖纠错
| 划词

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫无兴趣,国也不适合与之打交道。

评价该例句:好评差评指正

L'argument du Gouvernement iraquien actuel selon lequel il n'est pas responsable des actions de l'ancien régime iraquien s'écarte de la légalité, étant donné que le droit international indique clairement que les violations commises par un régime persistent jusqu'à leur règlement complet. Elles ne peuvent être écartées comme l'Iraq l'a proposé, étant donné que les indemnités en question sont destinées à des organisations, des entreprises et des individus qui ont subi des dommages.

现在政府不再对倒台政府行为负责理论是不合法,因为国法明确表明一个政权违反行为要一直保持到完全处理完之后,不能像建议那样对其不管不顾,有关赔偿提供给了遭受损失组织、公司和个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


after, aftercristal, afterdiamant, after-shave, aftertopaze, aftitalite, Aftonien, aftonite, afwillite, afzéline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès l’arrivée de ce parleur impitoyable, des groupes se formèrent, apparemment pour éviter l’ennui de l’écouter.

这个不管不顾话匣子纷纷聚成团儿了,显然是避免听他饶舌心烦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agalactique, agalaxie, agalite, agallochite, agalmatolite, agamatine, agame, agamète, agami, agamidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接