有奖纠错
| 划词

On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.

我们打蛋就炒蛋。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.

吃了这个“姑娘”的东西自然和她

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.

惩罚这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.

引起我们的担忧。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de connaître toute la vérité sur cette affaire.

这些真相是了解的。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes ne doivent pas rester impunis.

这种行径绝受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux manquer d'évoquer le problème de l'impunité.

提及有罪不罚问题。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.

者的袭击受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.

我们阿富汗局势深感关注。

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi que nous ne pouvons manquer de relever.

这是项我们应付的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de ne pas se rallier à cette position.

这种态度表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Je me dois de mentionner la question de Gibraltar.

提及直布罗陀问题。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes à l'encontre des enfants ne devraient pas demeurés impunis.

侵犯儿童的罪行得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux que me demander d'où vient cette information.

怀疑这信息的来源。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.

我们就此表示我们的失望。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.

在那里犯下的罪行受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Un crime a été commis, et il ne doit pas rester impuni.

罪行已经犯下,绝受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que nous en féliciter.

我们就此向他表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons simplement pas nous permettre de ne pas nous attaquer à ces problèmes.

简而言之,我们解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La même chose vaut pour les criminels, qui ne doivent pas rester impunis.

那些罪犯也同样,惩罚他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Je ne peux pas ne pas les raconter.

不能不去讲述

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 一部

Cependant il m’est impossible de ne point vous féliciter.

可是我不能不庆贺您。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 一部

Ici il est difficile de ne pas méditer un instant.

在这里不能不仔细想想。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pas d'oeuf cocotte sans y tremper quelques mouillettes pour son pain.

吃水煮蛋时不能不搭配几个面包。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.

于是,她也不能不盯着他了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Chérie, tu peux arrêter d'utiliser internet ?

亲爱的,你能不能不使用互联网?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.

说话不能不经过思考,必须花时间思考然后才能说话。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说精选集

On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.

吃了这个“姑娘”的东西自然不能不和她说话。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 四部

Il n’avait pas pris sans un tressaillement la lettre qu’Éponine lui avait donnée.

他拿到爱潘妮给他的信心中不能不为之震惊。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.

最后,主教不能不夸奖年轻的神学院学生了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 四部

L’attaque était rude et de nature à faire songer les plus hardis.

攻势来得凶猛,最大胆的人对此也不能不有所思考。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Il ne put s’empêcher de sentir l’extrême différence.

不能不感到极大的区别。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle ne pouvait contempler la croisée et la chaise à patins dans la salle sans verser des pleurs.

她望着堂屋里的窗棂草垫的椅子不能不落泪。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

On ne pourra pas traiter ces questions sans réfléchir sur ce qu'est le climat scolaire, sans former les personnels.

不能不经思考的处理这种现象,不培养人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On a beau être égoïste, cette musique-là vous casse l’estomac. Les larmes recommencèrent.

即便十足的自私鬼,再闻这种特殊的“乐曲”,也不能不感到撕心裂肺的痛楚。大家又流出了伤心的眼泪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.

不能不问问他这本书的内容是什么,虽然我对一点兴趣也没有。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

« Est-ce que c'est possible d'arrêter de crier, s'il vous plaît? » Je ne crie pas, pourtant!

" 能不能不要再喊了,好吗?" 我不喊,不过!

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais obligé de constater aussi que jusqu'ici j'avais eu sur ces questions des idées qui n'étaient pas justes.

我也不能不看到,直至此时为止,我对于这些问题有着一些并非正确的想法。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Si l’on n’eût pas vu madame de Rênal, on l’eût cherchée partout ; elle fut obligée de le quitter.

要是看不见德·莱纳夫人,他就会到处找她;她不能不离开他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Maintenant donc, dans la prévision d’un séjour prolongé, il s’agissait de procéder à une installation confortable.

因此,现在,不能不作久居之计,设法安顿得舒服一些了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接