有奖纠错
| 划词

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

评价该例句:好评差评指正

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他眼神里可以看

评价该例句:好评差评指正

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

把PPT看了,这次也不至于考零了.

评价该例句:好评差评指正

Je n'en ai pas un besoin tel que je ne puisse attendre.

我没有那么急需, 还不至于连等都不能等了。

评价该例句:好评差评指正

Puissent vos mots ne pas faire reculer l'histoire.

希望词汇不至于使历史倒退。”

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.

"哎,您不至于不要吧?"欧叶妮问。她心在寂静中跳得砰砰有声。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience avec les donateurs ne lui a pas donné matière à s'inquiéter.

难民专员办事处与捐助方交道还不至于引起很大担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de progrès graduels n'est pas simplement de prendre des mesures pour nous occuper.

这种逐步不仅仅是采取行动而使我不至于空闲。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est d'offrir une sécurité accrue au secteur informel sans pour autant le détruire.

目前挑战就是既要加强对非正规部门保障,又不至于破坏这个部门。

评价该例句:好评差评指正

Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.

求主亲自去拯救失丧灵魂,使肢体在灵里不至于缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent s'assurer que cet usage temporaire ne perturbe pas le processus de régularisation et de retour.

市政当局应该确保临时使用不至于妨碍正规化和回归程。

评价该例句:好评差评指正

20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point.

20 把小兄弟带到我这里来,此,话便有证据,不至于死。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des amendes infligées aux fins d'indemnisation devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.

用作赔偿罚金数额应当合理,不至于中断职业活动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc étudier toutes les possibilités pour ne pas que l'Assemblée générale rate l'occasion ainsi offerte.

应该探讨所有可能途径,使大会不至于浪费它面前机会。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous espérons que les efforts se poursuivront et que l'action d'établissement des normes ne sera pas paralysée.

仍然希望继续努力,希望制定规范工作不至于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

On a soutenu que l'AIEA avait les moyens de procéder à des vérifications fiables sans divulguer d'informations sensibles.

有人认为,原子能机构能够行可靠核查,同时又不至于泄露敏感资料。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, tous les autres groupes ont été légèrement surreprésentés, mais pas suffisamment pour permettre de redresser le déséquilibre.

平均来说,所有其他集团成员数目略多,但不至于要修正。

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过机会。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de développement devraient viser à réduire les disparités ou, tout au moins, à les empêcher de s'accroître.

各项发展措施应致力于减少这种差距,至少是使这种差距不至于增加。

评价该例句:好评差评指正

Redoublons donc d'efforts afin que la douleur ne nous prive pas de la beauté que nous vaut d'être petits.

因此,让我加倍努力,使这种痛苦不至于让我失去小美丽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schreyérite, schriesheimite, schriftgranite, schröckingérite, schrœttérite, schröttérite, Schtroumpfs, schubnélite, schuchardtite, schuettéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’innocence des voleurs ne va point jusque-là.

小偷还不至于天真到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le peu d'argent de leur retraite qu'ils avaient accumulé, ça va pas leur faire défaut.

他们有退休金,不至于吃不起饭。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne crois pas que tu veuilles me faire de la peine.

你总不至于要我受罪吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne se gêne point pour si peu.

他们不至于为这点小事而缩手缩脚。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?

“即使遇到也不至于耽搁很多天吧?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne pouvait pourtant pas prendre ses ciseaux et lui découdre la peau du ventre.

丝还不至于拿起剪刀去剪开他肚皮吧!

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Oui mais, quand même, Qian Zhongshu, on connaissait au moins son sexe, non ?

“可我们也不至于不知道钱钟书吧?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Votre zèle ne peut pas aller jusqu’à nous en faire part.

情总不至于能把您死讯通知我们吧。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.

“您总不至于连我行动也要管了吧。”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites, n’allez-vous pas nier tout cela ?

说吧,您总不至于否认这一切吧?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, alors, le cousin ne serait pas tombé comme une bombe, répondait le notaire.

“那么堂兄弟就不至于来得这么突兀了,”公证人回答。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne m’en doute pas, répondit le Canadien.

“我想我不至于不知道。”加拿大人回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je n’y vois aucun inconvénient, et mes scrupules ne vont point jusque-là.

“我看这一点没什么值得反对,我还不至于忌讳到那种程度。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans le pire des cas, tu seras un peu moins rapide, mais pas assez pour te noyer.

在最糟糕情况下,你会游得慢一点,但不至于淹死。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Cela doit être très sérieux pour que tu sois venu d'aussi loin.

“这件事情应该很重要吧,要不然你也不至于这么大老远地赶过来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.

猜疑珂赛特!马吕斯也许可以犯种种罪行,却不至于猜疑珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.

到这里,哲人还不至于和机灵人分离,但是已经开始有了戒心。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Au moins, je n’ai jamais tenté de me faire sauter la cervelle après avoir entendu les délires d’un collègue.

“我总不至于听人家忽悠几句就去寻短见。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Parce que, en ce moment, je me sens le courage de mourir sans trop faire rire à mes dépens.

“因为此刻我有赴死勇气,不至于太让人笑话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On commanda deux nouveaux litres. Les verres ne désemplissaient plus, la soûlerie montait.

大家又要来两瓶酒,这样酒杯就不至于总是空着了。大家醉意也渐浓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schwa, Schwagerinidés, schwannomatose, Schwartz, schwartzembergite, schwartzite, schweizérite, schwetzite, schzolite, SCI,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接