有奖纠错
| 划词

J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.

最后,我谨指出,主席宝座有时是非常舒服

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une évolution qui cause un profond malaise à la majorité des Membres de l'ONU.

是联合国大多数会员国深感舒服事态发展。

评价该例句:好评差评指正

J'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.

我承认,是困难和让人舒服

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.

对所有代表团来说,是一个令人筋疲力尽,在某种程度上,也是令人舒服过程。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.

本着同样精神,我谨指出,也许需要警惕一点,以免处于非常舒服境地。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe a contribué à créer chez une bonne partie de la population une perception inadéquate des risques de contamination qui a conduit à un inconfort psychologique constant.

场灾难使得许多人对辐射危险形成充分认识,使他们始终存在心理上舒服感觉。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait que ces visites suscitent inévitablement un stress moral et que les lieux où elles se déroulent sont souvent sinistres, les proches des détenues se sentent parfois humiliés par le personnel pénitentiaire et les méthodes qu'il emploie.

种探访不可避免感情影响,以及环境那种常常令人感到身体上舒服性质之外,囚犯家属们会感到监狱工作人员和程序是在羞辱他们。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine est donc ennuyée, tant sur le plan des principes que sur le fond, qu'une question présentant une telle importance pour tant de pays soit traitée d'une manière incomplète, le dernier jour des travaux de la Commission.

使美国代表团感到舒服是,无论是作为一个原则问题还是作为一实质问题,一个对如此多国家如此重要问题居然会在委员会工作最后一天以一种彻底方式提出。

评价该例句:好评差评指正

Et je dirais simplement que nous ne pouvons laisser un malaise, somme toute passager, nous empêcher de sauver des vies, car, après tout, la mort est irréparable, tout comme ne nous pouvons pas laisser les préjugés cacher les faits.

但我只想说,我们不能让暂时舒服妨碍救命(因为毕竟死亡是永恒),正如我们不能让偏见遮掩事实一样。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做舒服姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做舒服姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做舒服姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érythroblaste, érythroblastique, érythroblastolyse, érythroblastomatose, érythroblastopénie, érythroblastophtisie, érythroblastose, Erythrocebus, érythrochlorop, érythrocine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Ce que ça me fait mal, tu peux pas savoir !

让我舒服,你知道!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Qu'est-ce qui ne va pas ? Voilà.

有什么舒服地方吗?就这样。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai déjà à dealer avec des situations d'inconfort au quotidien.

我已经不得不每天应对让我舒服情况

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais non arrête, tu vas être mal, tu vas avoir trop chaud !

不行,你会舒服,你会感到很热

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Personne n’a le droit de le toucher ou de le regarder d’une manière qui te gêne.

任何都没有权利用让你舒服方式,触摸或者查看你身体。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Bon jusque-là je dis rien, mais ce qui m'avait choquée, c'est qu'elle m'avait dit chocolats compris.

一直到这个时候,我都什么也没说,但让我舒服是,她和我说还要买巧克力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les souris blanches avaient disparu et Harry avait la désagréable impression qu'elles avaient servi de dîner à Miss Teigne.

那几只小白鼠不见,哈利有一种很舒服感觉,他怀疑它们最后都圣诞晚餐。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon médecin dit que c’est parce que je suis nerveuse et toujours souffrante : croyez mon médecin.

医生对我说,这是因为我有些神经质,并且总是觉得舒服缘故,请相信我医生的话吧。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, les beaux-parents ont été un peu surpris, ça a créé un léger malaise.

这时,公公婆婆有点震惊,这造轻微舒服

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Tout le monde courait partout, mademoiselle Vanderblergue s'est trouvée mal, c'était terrible.

大家互相追着到处跑,范登布雷格小姐觉得舒服,这挺可怕

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Depuis longtemps il se plaignait de sa santé, de lourdeurs, de vertiges, de malaises constants et inexplicables.

体重增加,眩晕,经常无法解释舒服

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis un peu malade, j'ai mal à la gorge, j'ai le nez bouché et j'ai un peu froid.

我有点舒服,我喉咙痛,我鼻子堵住,我有点冷。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On va ensuite aller sur Tiktok vraiment et regarder ce qui se passe sur Tiktok, sans avoir une sélection comme ça qui est malaisante.

下面我们就真的去抖音看看,看看里面到底有什么样视频,可以选择那些让舒服视频。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai besoin de rien ; un éblouissement passager, voilà tout : occupez-vous de vous et non de moi, répondez.

,我需要,只是一时舒服,还是当心儿你自己吧,别管我,回答我提出问题!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il couvrit d’une sorte de housse le dos de l’éléphant et disposa, de chaque côté sur ses flancs, deux espèces de cacolets assez peu confortables.

他在象脊背上铺上鞍垫,在象身两侧,挂上两个坐着并舒服鞍椅。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous vous trouvez mal, mon enfant, lui dit l’abbé, en le voyant si pâle, et presque hors d’état de marcher ; vous avez trop travaillé.

“您舒服,我孩子,”神甫见他那么苍白,几乎走不动路;“您干活儿太多。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se lia le bras droit contre la poitrine, prétendit s’être disloqué le bras en remuant un tronc de sapin, et le porta pendant deux mois dans cette position gênante.

事后他自己把右臂吊在胸前,说是翻转枞树干时脱臼,这种舒服姿式他保持两个月。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils s'enfoncèrent un peu plus dans l'épaisse forêt, Harry avait le sentiment désagréable qu'on les observait et il n'était pas fâché que Hagrid soit armé. Soudain, Hermione agrippa le bras de Hagrid.

他们继续在茂密、漆黑树林间穿行。哈利总是紧张地扭头张望。他有一种很舒服感觉,好像有在监视他们。他很高兴有海格和他石弓陪伴着他们。可是,刚拐过小路上一个弯道,赫敏突然一把抓住海格胳膊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne m’attendais pas à ce confortable ; seulement il régnait dans cette maison une forte odeur de poisson sec, de viande macérée et de lait aigre dont mon odorat se trouvait assez mal.

我并期望极端舒服,房间里充满烘干鱼、咸肉和酸牛奶味道,我鼻子实在受不

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand je suis arrivée ici, dans cet appartement, je me suis séparée et je me suis retrouvée un peu toute seule et à chaque fois que je n'allais pas bien, je me suis achetée une petite plante.

当我来到这里,在这个公寓里,我分手,我发现自己有点孤独,每次我舒服时候,我就给自己买一株小植物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythropoïétine, érythroprosopalgie, érythropsie, érythropsine, érythroptérine, érythrorhize, érythrose, érythrosine, érythrosperme, érythrothermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接