有奖纠错
| 划词

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是(下面解释)。

评价该例句:好评差评指正

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会的相互联系性质

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是的。

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样的分歧是的。

评价该例句:好评差评指正

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成的看法有很大差别

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是的。

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

宁虐待儿童的现象司空见惯,

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是的。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用的少,因而电话费昂贵就了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下的是,巴勒斯坦经济退。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便

评价该例句:好评差评指正

Ça ne casse rien.

。这真是微不道。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同的法律制度处理也就了。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

的是,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们呼吁各派别的所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就,例如最近在校儿童人数受关注的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行已经,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que nous suivions de très près l'évolution de la situation dans ce pays frère.

因此我们密切关注这一伙伴国家的进展也就

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬凌草, 冬令, 冬令时间, 冬令营, 冬旅车, 冬麦, 冬脉在骨, 冬眠, 冬眠的, 冬眠动物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

M. Fauchelevent était républicain peut-être. De là sa présence toute simple dans ce combat.

割风先生可能是一个,他来参加战斗就不足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, monsieur Smith, avec l’aide du temps ou de la tempête.

“不错,史密斯先生,加上时间风暴的原因,这是不足为奇的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major se borna à dire qu’il n’y aurait pas lieu de s’étonner si l’on se sauvait.

“现在如果我们能救,是不足为奇的事了。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Le réalisateur new-yorkais est souvent venu à Cannes, mais n'a jamais obtenu de récompense... Pas étonnant ! Il a toujours refusé d'être en compétition pour la Palme d’or !

这位纽约的导演经常出席戛纳电影节,但是从未获任何奖项… … 这不足为奇!他总是否认在争夺金棕榈奖!

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

On ne s’étonnera pas que, pour des raisons diverses, nous ne traitions pas ici à fond, au point de vue théorique, les questions soulevées par le socialisme. Nous nous bornons à les indiquer.

这点是不足为奇的,由于种种原因,我们不能在这里就社会主义所提出的各种问题一一从理论上作出详尽的论述,我们只打算略提一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, dit Cyrus Smith, c’est un véritable abîme que ce golfe ; mais, en tenant compte de l’origine plutonienne de l’île, il n’est pas étonnant que le fond de la mer offre de pareilles dépressions.

“的确,”吉丁-史佩莱说,“这个港湾是个无底洞;要知道海岛既然是火山爆发形成的,那么港里有这样的深渊就不足为奇了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬青黄嘌呤, 冬青科, 冬青属, 冬青树, 冬青树林, 冬青素, 冬青酸, 冬青油, 冬去春来, 冬日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接