有奖纠错
| 划词

Ils seraient mal venus de parler ainsi.

要是他们这样讲, 那是

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ce libellé est trop restrictif.

为这种措词作了限制。

评价该例句:好评差评指正

Aucune instruction supplémentaire de la part de l'Assemblée générale n'est justifiée.

大会给出任何补充指示都是

评价该例句:好评差评指正

Il n'est par exemple pas souhaitable d'entrer dans une mécanique trop rigoureuse d'accréditation.

例如,核证程序太严格是

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation estime que ces références étaient intempestives.

印度代表团为这一引述是

评价该例句:好评差评指正

Une telle procédure risquerait de créer un précédent peu souhaitable.

这种程序可能会造成一个先例。

评价该例句:好评差评指正

Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour.

因此将拟议目列入议程是

评价该例句:好评差评指正

La suppression du mot “inappropriée” a bénéficié d'un appui général.

与会者普遍表示赞成删去“”一词。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas judicieux de rouvrir les longues discussions qui ont eu lieu.

重新开始已进行过长期谈判是

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation sans discrimination d'un armement disproportionné a fait de nombreuses victimes parmi les civils.

任意地使用武器也使平民人口受害。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.

因此,公约草案可能会产生一些程序障

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ces déclarations ne sont pas appropriées.

为这些话没有任何意义,并且是

评价该例句:好评差评指正

Les mandats inadéquats ne peuvent être compensés que par des mandats adéquats.

只能通过任务规定来纠正任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某些文化,给其他文化模式造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问题保留在议程上是极

评价该例句:好评差评指正

Il serait inapproprié pour un non-national de demander la protection diplomatique dans de tels cas.

在这种案件中,非国民要求外交保护是

评价该例句:好评差评指正

Il serait injustifié qu'un non-ressortissant demande la protection diplomatique en pareil cas.

在这种情况下,由非本国国民要求得到外交保护是

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale doit les aider à gérer leur pays sans exercer d'influence excessive.

国际社会必须帮助他们管理他们国家,避免施加任何影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le secret absolu dont le Tribunal entoure son enquête est entièrement injustifié.

为,法庭企图掩盖实际调查高度机密是绝对

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines dispositions établissent un parallèle peu souhaitable avec les traités.

然而,《指导原则》一些规定与条约有类似之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲昏头脑, 冲击, 冲击波, 冲击层, 冲击脆性, 冲击的, 冲击的缓和, 冲击地, 冲击电流计, 冲击感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, sans s’arrêter à l’impropriété de l’expression, se retourna vers M. Mitchell, l’interrogeant du regard.

追究这种措辞,回头望望米彻尔先生,看他反应如何。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il perdait cette mâle hauteur qui repousse par un énergique jurement certaines idées peu convenables, dont l’âme des malheureux est assaillie.

那种用一句有力粗话赶走萦绕幸者头脑中某些念头男性傲,他正失去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, simplement, enlevait les chopes de son comptoir, de peur qu’elles ne fussent cassées. Puis, elle se rassit sur la banquette, sans témoigner de curiosité malséante.

拉赛纳太太连忙把柜台上酒杯撤走,恐怕被他们打碎。然后又坐到自己小凳子上,丝毫没有表现出想看热闹神情。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Et cela ne pas fait d'un médicament conservé à une température indue perdrait par là même ses vertus thérapeutiques et pourrait présenter des dangers pour la santé.

储存温度下药物将因此失去治疗特性,并可能危害健康。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le bruit est également une source de stress et de tension nerveuse pour la personne qui le subit. Un environnement sonore inadéquat peut aussi avoir un impact sur la santé des enfants.

噪音也会给处于其中人带来压力和紧张感。声音环境也会影响儿童健康。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲铆钉孔, 冲模, 冲模块, 冲某人咆哮如雷, 冲泥机, 冲片, 冲片和印相, 冲破, 冲破<书>, 冲破敌军的防线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接