有奖纠错
| 划词

Il y a un cadavre entre eux.

〈转义〉他们是同谋。他们好了的。

评价该例句:好评差评指正

La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art. 12).

在拍卖标时,也是标罪(第12条)。

评价该例句:好评差评指正

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学的学监被怀疑与招募者

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

公平贸易委员会至今尚未提出一起弊案件。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation pour les sociétés de respecter les droits de l'homme couvre l'obligation d'éviter toute complicité.

尊重权的公司责任之一是避免合谋。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.

据指出,较多的参与者可以有效防止的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

各种文化和宗教一气,一直使女处于从属地位。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.

但它们面临为这些罪行的“”指控的可能性更大一些。

评价该例句:好评差评指正

Selon des nuances marquées, la plupart des systèmes juridiques semblent reconnaître la notion de complicité.

虽然各国的法律系统细节上存在差异,但都承认这一概念。

评价该例句:好评差评指正

L'application du principe de la diligence raisonnable peut aider une entreprise à éviter des actes de complicité.

应有注意能够帮助公司避免

评价该例句:好评差评指正

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些员是共谋的。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme renferme celle d'éviter les actes de complicité.

公司尊重权的责任包括避免

评价该例句:好评差评指正

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外的其他背景下,公司是否参与合谋是其他社会行为者评判公司的重要标尺。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.

组似宜规定当事的最低数目,以避免第二阶段的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs expliquent qu'il n'y a pas de vraies victimes car leurs cibles sont cupides, complices et crédules.

欺诈者自圆其说没有真正的受害,因为他们的目标都是贪财、一气和易上当受骗的。

评价该例句:好评差评指正

La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.

澳大利亚受美国指使提交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府一气。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations de complicité portent en général sur la participation à des violations commises par des acteurs étatiques ou non étatiques.

指控公司,往往会涉及国家或非国家行为者参与侵权。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement collusoire faussait la concurrence sur le marché des carburants au détriment du consommateur final qui s'approvisionnait auprès de stations-service.

行为扭曲了燃油市场的竞争,损害从加油站购买燃油的最终消费者。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également à toute association ou entente formée dans le but de préparer ou commettre des actes de terrorisme.

这两项条款也适用于为准备或实施恐怖行为结成的任何团伙和活动。

评价该例句:好评差评指正

L'entente entre soumissionnaires est interdite par l'article 11, qui en fait une infraction passible d'une amende, d'une peine d'emprisonnement ou des deux.

第11条禁止标,将其定为罪行,可判罚款或监禁,或者两者兼罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité, sociable, sociablement, social,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Ce qui veut dire que vous étiez associés.

这说明你们俩当时是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle est d’accord avec son frère pour me mystifier.

她和她哥哥我。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, en ce qui regarde la complicité du garde.

“关于桥员罪犯这一点,我不同意。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faudrait, dit le duc, avoir une preuve de ses intelligences avec Buckingham.

“必须要有一个同白金汉的证据,”主公爵说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En France ! s’écria-t-il, l’usurpateur en France ! Mais on ne veillait donc pas sur cet homme ? mais, qui sait ? on était donc d’accord avec lui !

“在法国,”喊到,“这个逆贼已经到了法国了!这么说,们没有看住这个人,谁知道?或许们是和的!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et cause donc à ces messieurs de l’affaire de ton père. Le médecin s’entend avec la Direction… N’est-ce pas ? vieux, que le médecin se trompe, que vous pouvez encore travailler ?

“跟那些先生们再谈一谈爷爷的事吧。医生和经理处是的… … 不是吗?老爷子,医生是不是弄错了,你还能够干活儿是吧?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, cette complicité, reprit le surveyor général, permet d’attribuer le crime aux sauvages qui errent dans les campagnes du Murray. Sans le garde, ces indigènes n’ont pu ouvrir ce pont tournant dont le mécanisme leur est inconnu.

“然而,”总监辨解,“要不是的话,我想,游荡在草原上的土人不会懂得转桥的机关的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si tout ceci n’est pas un jeu convenu avec le comte Norbert, il est clair que ce sont mes regards pleins de froideur qui ont allumé l’amour baroque que cette fille de si haute naissance s’avise d’avoir pour moi.

“如果这一切不是她跟诺贝尔伯爵好的一个玩笑,很明显,那就是我的极其冷酷的目光点燃了这个出身如此高贵的姑娘竟敢对我怀有的怪异的爱情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接