有奖纠错
| 划词

Aux passagers ? ...aux stewards ?...aux pilote ?...

旅客?男乘务员?还是飞行员?

评价该例句:好评差评指正

Le commandant de bord était le seul des membres de l'équipage, déclarés sur les formulaires établis à Doubaï et à Entebbe, à posséder une copie certifiée de sa licence.

在迪拜和恩德培申报的登记的乘务员,除机长没有核证无误的许可证副本。

评价该例句:好评差评指正

L'incident s'est produit quelques minutes seulement après qu'un avion à passagers israélien, avec 261 passagers et 10 membres d'équipage à bord, ait été la cible, alors qu'il quittait Mombasa, de deux missiles antiaériens portatifs.

仅在发生爆炸的前几分钟,一架载有261名乘客和10乘务员的以色列客机从蒙巴萨起飞之后遭两枚肩发射的导弹攻击。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Administration douanière établit que la déclaration présentée par le voyageur ou un membre de l'équipage est fausse, elle procède à la saisie de l'argent en excédent et prend les mesures administratives, correctionnelles ou conservatoires qui s'imposent.

海关当局证明旅客或乘务员不如申报,可没收超额的金钱,酌情提起简易诉讼或预防性诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'étendre aux États du pavillon des navires le champ d'application du projet d'articles, puisque le droit de la mer et le droit maritime international ont institué divers mécanismes pour protéger les intérêts des équipages.

由于还有各种根据海洋法和国际海事法建立的保护乘务员利益的机制,所以没有必要将条款草案范围扩展到包括船只的船旗国。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités mettaient en oeuvre des mesures supplémentaires concernant les contrôles de sécurité de toutes les personnes aux points d'entrée et de sortie de la République, qui soumettaient notamment les équipages aux contrôles de sécurité avant qu'ils ne soient autorisés à pénétrer dans les locaux des aéroports.

- 各有关当局除,采取了更多的措施,对土耳共和国出入境口岸的所有人进行安全检查,包括乘务员需安全检查通过后才能进入任何机场内。

评价该例句:好评差评指正

Les commandants des navires et des aéronefs sont tenus, à leur arrivée sur le territoire de la République arabe syrienne ou au moment de le quitter, de présenter au fonctionnaire habilité à cet effet un état comportant l'identité des membres de l'équipage et des passagers, ainsi que tout renseignement les concernant.

船长和机长在抵达或离开阿拉伯叙利亚共和国领土之前须向负责官员提交一份名单,载列乘务员和乘客的身份和有关们的所有资料。

评价该例句:好评差评指正

Leurs auteurs, de même que ceux de détournements au cours desquels on a assassiné des membres de l'équipage ou des passagers ou on leur a causé des blessures plus ou moins graves, ont bénéficié de l'impunité auprès des autorités des États-Unis qui n'ont tenu aucun compte des réclamations cubaines tendant à ce que les coupables de tels faits criminels et les aéronefs détournés leur soient remis.

与那些致使乘务员和乘客死亡和重伤的劫机事件一样,对于这些案件,美国均完全无视古巴关于遣送肇事者和飞机的要求,断然给予劫机者豁免权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer, préfinir, préfix, préfixal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新公共法语中级

Dans le train Bucarest-Paris, un voyageur s'adresse au contrôleur : Monsieur, je n'arrive plus à retrouver ma place.

在从布加勒斯特(罗马尼亚首都)开往巴黎(法国首都)的火车上,一位旅客道,”先生,我找不到我的位子了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle informa le steward qu'elle avait un dernier appel à passer. Son père était à bord, elles revenaient dans quelques instants. Elle rebroussa chemin sur la passerelle et prit son portable.

她出去打个电话,她的父亲坐在里面,她马上就会回来。她往回走到登机桥上,掏出手机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préformage, préformatage, préformation, préforme, préformer, préfour, préfourrière, préfractionnateur, préfractionnement, préfractionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接