有奖纠错
| 划词

L'appui que vous nous avez témoigné est une vraie source d'inspiration.

我们你们的支持中得到启发

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous pouvons certainement attendre conseils et inspiration des Philippines.

这方面,我们无疑可以菲律宾那里得到指导和启发

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD vient à un moment opportun.

非洲发展新伙伴关系这个概念提出的很及时;虽然它千年发展目标中得到启发,但它完全是非洲人提出的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je recommande que le Conseil de sécurité s'inspire du rapport annuel du Secrétaire général.

这方面,我建议安全理事会秘书长的年度报告中得到启发

评价该例句:好评差评指正

Toutes les initiatives dans le domaine des produits de base bénéficieront largement de l'allocution qui sera prononcée aujourd'hui par le Président de l'Ouganda.

商品方面所有倡议都有可能统今天的讲话中得到很好的启发

评价该例句:好评差评指正

Cet article s'inspire de l'article 6 de la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation.

本条《国际水道非航行使用法公约》第6条得到启发

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons nous inspirer des paroles d'Edmund Burke, qui a dit : « Pour que le mal triomphe, il suffit que les hommes de bien ne fassent rien. »

我们可以埃德蒙·伯克的话中得到启发,他说:“恶行要得,唯一需要的就是好人无所事事”。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice note que les rapports établis par le rapporteur précédent et les renseignements obtenus d'un certain nombre de représentants d'États Membres lui ont inspiré observations et questions.

报告员指出,前任报告员制定的报告和一些国家代表那儿得到的情况启发她提出了意见和问题。

评价该例句:好评差评指正

Les activités luttant contre les facteurs culturels de la violence devraient ainsi s'inspirer de l'action des femmes qui cherchent à assurer l'exercice de leurs droits au sein des communautés culturelles concernées.

一些妇女的相关文化社区里寻求权利的保障,因此,解决文化对暴力侵害妇女行为的影响的工作应该从中得到启发

评价该例句:好评差评指正

La Grèce estime que les États Membres pourraient s'inspirer de la création du Groupe d'appui interinstitutions sur les questions autochtones pour promouvoir et renforcer les liens de partenariat avec les peuples autochtones.

希腊认为各会员国应当土著问题机构间支助小组的成立中得到启发,促进和加强与土著人民的合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Il était entendu que les participants au congrès ne formuleraient aucune conclusion ou recommandation collective mais que la Commission pourrait s'inspirer des vues qu'ils exprimeraient à cette occasion, si elle le jugeait approprié.

据认为,此次大会将不拟定结论或集体建议,而是要使委员会能够酌情此次大会上发表的各种意见中得到启发

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'identification de ce membre du groupe, le Groupe de travail a noté qu'il serait possible de s'inspirer de la présomption réfragable prévue à l'article 16-3 de la Loi type.

关于确定集团中具有控制权的成员的问题,工作组指出,可《示范法》第16(3)条规定的可反驳的推定得到启发

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, en oeuvrant pour surmonter les défis communs, notre partenariat prend exemple sur la vitalité de nos peuples, la créativité et la détermination de nos dirigeants et le rôle croissant de la société civile.

最后,克服共同挑战的努力中,我们的伙伴合作我们各国人民的生命力,我们各国领导人的创造性与决心和民间社会日益壮大的作用那里得到启发

评价该例句:好评差评指正

Ils ont recommandé en particulier aux États d'envisager d'élaborer et de mettre en œuvre des cadres stratégiques et plans d'action globaux qui porteraient sur une période préalablement déterminée et s'inspireraient de ces règles et normes.

具体来说,会议建议各国考虑建立和执行综合性战略框架和行动计划,这将涉及一段预定的时间,并将联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范中得到启发

评价该例句:好评差评指正

Même si des études dans ce domaine présenteraient sans doute un grand intérêt théorique du point de vue de la doctrine, dont s'inspire toujours la Commission, l'inclusion d'un sujet si général et théorique la placerait dans une position délicate.

虽然此后的研究结果理论角度来看肯定会有很大的理论价值,而且任何情况下都能从中得到启发,但是列入这样一个一般性的理论议题将使委员会处于一个十分复杂的境地。

评价该例句:好评差评指正

Après la première lecture du projet de texte, à la deuxième session du Comité spécial, le Président a demandé au Pérou et aux États-Unis de s'efforcer de reformuler cet article, en s'inspirant de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée.

委员会第二届会议对案文草案进行了一读之后,主席请求秘鲁和美国努力重新拟订本条案文,可《联合国打击跨国有组织犯罪公约》第18条中得到启发

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que, en démarrant les travaux de la Commission de consolidation de la paix, l'Organisation des Nations Unies pourrait s'inspirer des travaux déjà entrepris par l'OSCE pour assurer la stabilisation, la démocratisation et le développement, en tant que bases d'une paix durable.

我相信,启动建和平委员会的工作的过程中,联合国可欧安组织确保稳定、民主化和发展作为可持续和平的基础方面所开展的工作中得到启发

评价该例句:好评差评指正

Lors de la première lecture du projet de texte à la première session du Comité spécial, plusieurs délégations se sont félicitées de l'occasion et ont souligné l'opportunité de s'inspirer de la Convention contre la criminalité organisée et d'essayer de s'entendre sur une meilleure formulation.

委员会第一届会议上对本案文草案进行一读期间,若代表团对这一机会表示欢迎,并强调有组织犯罪公约得到启发并就改善措词找到共同的立场是可取的。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, je voudrais indiquer que ma délégation demande que le projet de résolution, présenté par le Président de l'Assemblée générale sur cette question, soit adopté par acclamation en témoignage de notre foi en un monde plus humain et plus juste, et pour montrer que nous nous inspirons des nouveaux besoins des Nations Unies.

出于所有这些原因,我要表明,我国代表团要求以鼓掌方式通过大会主席就这个问题提出的决议草案,以证明我们信奉一个更加人道和更加公正的世界,而且我们必须联合国的新需要中得到启发

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi relever que quelques voix respectables qui ont tenté de faire entendre une interprétation impartiale des faits et d'inspirer des attitudes plus humaines - et qui jusqu'alors ont été généralement ignorées lorsqu'elles ne suscitaient pas la colère - commencent à trouver un certain écho, suggèrent une lecture moins idéologique de l'histoire et, il faut l'espérer, favorisent des attitudes et des mesures plus objectives.

值得指出的另外一点是,那些不常见的、主张以不偏不倚的态度理解事实的可敬的呼声—— 直到不久以前尽管未遭愤怒反驳但基本上被忽略的呼声—— 开始得到一定的听众,启发人们意识形态倾向较轻的角度去看待历史,并有可能帮助人们形成较客观的态度和采取较客观的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vatican, vaticane, vaticinateur, vaticination, vaticiner, va-tout, vau, vau(x), Vauban, Vaucanson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

La barre au sol, ce sont des exercices qui sont inspirés de la barre.

芭蕾快瘦伸展操,是一种扶手杠启发运动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'inspiration, elle, est au quotidien de deux courses à faire sur un marché, par exemple s'inspirer de ce que l'on voit, de ce qu'on leur n'entend, jamais de mariage interdit.

每天在集市上会有两次购物来汲取灵感,比如西中,西中启发,搭配是百无禁忌

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Baptisé Hello, la formule comprend : un nouveau forfait de connexion Internet et la location d'un petit ordinateur tout en un — écran plat, clavier, modem — design plutôt sympa, inspiré des ordinateurs Apple.

套餐名字叫Hello,里面包含新上网套餐,租用一台一体式小电脑,带有扁平屏幕,还有键盘和路由器,设计挺好苹果电脑中启发

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vaudevillesque, vaudevilliste, vaudevire, Vaudois, vaudoise, vaudou, Vaudoyer, Vaudreuil, Vaugelas, vaughanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接