有奖纠错
| 划词

D'un point de vue économique c'est rentable.

经济观点这是有收益的。

评价该例句:好评差评指正

Il est juridiquement dans son tort.

法律观点是他错了。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan technique, tout se déroule normalement.

技术观点,一切都在正常进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans le long terme, il faudra s'attaquer au problème de l'investissement et du commerce.

长远观点,投资和贸易问题必须解决。

评价该例句:好评差评指正

Selon les conclusions du défendeur, tel était le cas en l'espèce.

应诉人提出的观点,情况还是如此。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les trois axes d'action suivants méritent une attention particulière.

这个观点,以下三个行动支柱应得到特别注意。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.

这一观点,也涉及人的尊严和声

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue stratégique, nous sommes convaincus qu'il n'y a pas d'autre solution.

观点,我们相有可替代的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Si on remonte plus loin dans le temps, la tendance se dessine très nettement.

较长远的历史观点,这一变化特别引人注目。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aujourd'hui, en homme réaliste que je suis, je prévois un certain nombre de difficultés.

然而在今天,现实观点,我可以预见其中的一些挑

评价该例句:好评差评指正

L'État du Koweït considère que cette question est réglée.

科威特的观点,科威特国认为这个问题是一个决心问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement qu'à long terme, ces initiatives relanceront le processus de règlement du conflit.

我们非常希望,长远观点,这些行动将重新启动解决冲突进程。

评价该例句:好评差评指正

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在阐明自己的观点时指出,历史上,图阿雷格人并不始终是牧民。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut être nécessaire pour protéger la sécurité nationale, l'ordre public ou les relations internationales.

保卫国家安全、公共秩序或国际关系的观点,可认为这是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas agir rapidement a souvent eu des conséquences dramatiques à long terme.

未能采取迅速的行动常常证明长远的观点代价是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue des victimes, il vaut mieux qu'une seule entité soit tenue pour responsable.

受害者的观点,最好能够让单一实体承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du Conseil économique et social, le Groupe d'étude a constitué une initiative novatrice.

经济及社会理事会的观点,该工作队是一项新兴工作。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, l'identification des possibilités d'intervention du secteur privé national doit également faire partie de cette approche.

我们的观点,这还应当包括为本地私营部门参与确定机会。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau actuellement élevé des cours du pétrole fait que les arguments économiques et écologiques convergent.

如今的高昂石油价格使得我们在经济与环境上的争论更需彼此对方的观点问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a réaffirmé la position adoptée par Cuba selon laquelle la Réglementation posait des problèmes sur le plan juridique.

法律观点,她坚持古巴对《泊车方案》产生的法律问题的立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稠度, 稠度计, 稠度试验, 稠度系数, 稠度仪, 稠度指数, 稠厚, 稠糊, 稠化的, 稠环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

De ce point de vue, ils se trouvaient en somme dans l'erreur et leurs idées étaient à réviser.

伊始,他们对此不再怀疑了。这个观点,他们过去总归是错了,他们的想法有待纠正。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À son point de vue, il est possible qu’il ne soit lui-même pour lui-même qu’une « conception de son esprit » .

他的观点,他自己,对他自己来说,也只能是“他精神的一个概念”。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, Madame, et si l’un moud le pain du corps, l’autre moud le pain de l’âme. À ce point de vue ils se ressemblent encore.

“是的,夫人,风磨是磨肉体的粮食,教学是磨灵魂的粮食的,这个观点,二者也是相似的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起的鼻孔,低垂的眼睛赋予他那铁面无私的希腊一种愤怒和贞静的表情,古代社会的观点,那是适合于司法的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Convenons-en, comme, à tout prendre, le balayage est un hommage que l’égout rend à la civilisation, et comme, à ce point de vue, la conscience de Tartuffe est un progrès sur l’étable d’Augias, il est certain que l’égout de Paris s’est amélioré.

无论如何,我们总得承认,打扫是阴渠向文明致敬,这个观点,达尔杜弗的良心较之奥革阿斯的牛棚又前进了一步,巴黎的阴渠无疑得到了改良。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稠调味汁, 稠液比重计, 稠液状软组织, 稠粘, 稠粘的, , 愁肠, 愁肠百结, 愁肠寸断, 愁城,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接