Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有属和补充的问题吗?
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论属地的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.
担保权属和依附其担保的债务。
Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.
“支配”词当然应以属地理解。
Dès lors, il est évident que la femme a toujours un rôle subordonné.
这点来说,妇女显然直都属地。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的属地。
Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.
在平等理念之外,仍然存在着些社会文化属关系。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律上统治地,可能在事实上属地。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖属地。
Lorsqu'elles sont subordonnées, elles peuvent passer après les créances non garanties ordinaires.
如果定为属债权,则其等级排在普通无担保债权之后。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通气,直使妇女属地。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演属的或奴婢的角色。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有个根本的态度,认为妇女是低下的属者。
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济中属地的因素有几个。
Elles agissent ainsi car elles ressentent instinctivement un sentiment d'appartenance et d'héritage.
它们这样做是因为他们本能的感到种属感和承袭感。
L'exploitation de rapports de dépendance, par exemple au travail, est réprimée plus sévèrement qu'auparavant.
如在工作中利用属关系牟利将会受到比以往更严厉的惩罚。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时中断和部队的属关系来参加Political事务。
En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.
因此,我认为该申诉属事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不定总是属地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, dans ce cas, la relation c’est l’appartenance.
所以,在况中,它们是从属关系。
C'est tout simplement une conjonction de subordination avec « qu » suivie de « elle » (que elle).
它是从属连词qu加elle。
Alors, par exemple : " Je veux que tu viennes." tu vois là, le " QUE" , c'est une conjonction de subordination.
我想要来。看,里的que是从属连词。
Et si ça marche comme dans cet exemple, ça veut dire qu'on est en présence de la conjonction de subordination et qu'on doit écrire « qu'elle » .
如果可以代替的话,像个例子,它是从属连词,我们要写成qu’elle。
C'est-à-dire que notre vie nous appartient, que les gens, les circonstances extérieures, l'éducation euh ce que sont, ce qu'est ta famille n'est plus responsable à un certain moment de ce que tu es.
是我们的生活从属我们,人们、外界的环境、教育,些东西,在某个时候,的家人不再对的行为负责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释