有奖纠错
| 划词

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有和补充的问题吗?

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权和依附其担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.

“支配”词当然应以理解。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il est évident que la femme a toujours un rôle subordonné.

点来说,妇女显然直都

评价该例句:好评差评指正

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育的妇女往往都承认她们的

评价该例句:好评差评指正

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

在平等理念之外,仍然存在着些社会文化关系。

评价该例句:好评差评指正

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上统治地,可能在事实上

评价该例句:好评差评指正

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont subordonnées, elles peuvent passer après les créances non garanties ordinaires.

如果定为债权,则其等级排在普通无担保债权之后。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

各种文化和宗教串通气,直使妇女

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演的或奴婢的角色。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有个根本的态度,认为妇女是低下的者。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济中的因素有几个。

评价该例句:好评差评指正

Elles agissent ainsi car elles ressentent instinctivement un sentiment d'appartenance et d'héritage.

它们这样做是因为他们本能的感到感和承袭感。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation de rapports de dépendance, par exemple au travail, est réprimée plus sévèrement qu'auparavant.

如在工作中利用关系牟利将会受到比以往更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时中断和部队的关系来参加Political事务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.

因此,我认为该申诉事管辖权或属时管辖权来看均是可以受理。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.

然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不定总是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


signaleur, signalisateur, signalisation, signalisation de dérangement, signaliser, signalmètre, signataire, signature, signaux, signe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Donc, dans ce cas, la relation c’est l’appartenance.

所以,在况中,它们是从属关系。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est tout simplement une conjonction de subordination avec « qu » suivie de « elle » (que elle).

它是从属连词qu加elle。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, par exemple : " Je veux que tu viennes." tu vois là, le " QUE" , c'est une conjonction de subordination.

我想要来。看,里的que是从属连词。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et si ça marche comme dans cet exemple, ça veut dire qu'on est en présence de la conjonction de subordination et qu'on doit écrire « qu'elle » .

如果可以代替的话,个例子,它是从属连词,我们要写成qu’elle。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est-à-dire que notre vie nous appartient, que les gens, les circonstances extérieures, l'éducation euh ce que sont, ce qu'est ta famille n'est plus responsable à un certain moment de ce que tu es.

我们的生活从属我们,人们、外界的环境、教育,些东西,在某个时候,的家人不再对的行为负责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


significatif, signification, significativement, signifié, signifier, signifigatif, sigtérite, sihanoukville, siheyuan, siillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接