有奖纠错
| 划词

Lille est une ville qui dépend de la France.

里尔是一个属于法国的城市。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible d'appartenir à une nation qui a cessé d'exister?

是否可能属于在的国家?

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.

所有法律都属于《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Les normes, en tant que priorité politique, ne peuvent pas être remplacées par le statut.

标准作为一项政治优先不能属于地位。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de vérification sont établis par des traités, auxquels ils se rattachent.

核查机制均由条约建立并属于条约。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines législations de l'insolvabilité, ces biens sont considérés comme entrant dans la masse.

有些破产法将这类资产作为属于破产财产来处理。

评价该例句:好评差评指正

Tous les instruments internationaux doivent être strictement conformes à la Constitution.

所有国际文书都完全属于宪法的高权力和规范权威。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les autres organes de l'OEA, ce dernier relève de l'Assemblée générale de l'OEA.

如同美洲国家组织所有机构一样,法庭属于美洲国家组织大会。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont également victimes des stéréotypes sexistes; elles sont considérées comme subordonnées aux hommes.

她们还是性别陈规定型观念的受害人;她们被认为属于男人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'article 20 semble suggérer que la Convention n'est subordonnée à aucun autre instrument.

此外,第20条似乎表示,该项教科文组织《公约》并不属于条约。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette capacité de coordination, plutôt que l'affiliation institutionnelle, qui rend possible la mobilisation des ressources.

有可能调集资源的正是这种协调的能力,而不是属于哪一机构。

评价该例句:好评差评指正

Les lois locales sont toujours subordonnées à la législation nationale et ne peuvent jamais enfreindre cette dernière.

地方法律永远属于印度尼西亚的国家法律且决不能违反之。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions entre les organisations régionales et internationales devraient être placées au second plan des discussions avec les États.

同区域和国际组织的讨论应该属于与会员国的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois prévoient la subordination des dettes de sociétés apparentées à celles de créanciers extérieurs (Espagne, Allemagne, États-Unis).

有些法律对关联公司的债务属于外部债权人的债务作了规定(西班牙、德国、美国)。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'identifie, en général, avec le premier groupe.

我国代表团总的来说是属于第一类人。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'insolvabilité devrait indiquer clairement les cas dans lesquels elle serait subordonnée aux lois d'un autre pays.

(5) 破产法应当明确指出破产法时将属于另一法域的法律。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a ajouté que le service au public devait « nécessairement passer après le service dû au Nations Unies ».

大会还具体规定,图书馆向公众提供的服务“必须属于联合国所需服务。”

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de troisième niveau devraient s'appliquer à des objectifs jugés secondaires ou moins pressants que les autres.

· 第3等级优先指标应该支持的政策需要尽管也重要,但或属于它需要,或在人们看来没有它需要重要。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que, par définition, il s'agit d'étrangers, elles n'ont guère de possibilités de bénéficier d'une aide qualifiée.

由于这些人法律上属于外国人,们获得合格援助的机会非常有限。

评价该例句:好评差评指正

La traite des êtres humains n'est pas un phénomène isolé mais s'inscrit dans le contexte plus large des migrations.

贩运人口不是一个孤立的现象,但广义上属于移民的范畴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva, sacolève, sacome, s'acoquiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait de voler aux lois un homme qui leur appartenait.

扣下属于制裁的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De là un écart qui, du côté des vieux, est fatal, et, du côté des jeunes, involontaire.

产生的距离对老人是不利的,而在青年方面则是属于无意识。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mais on ne se voit jamais à l'extérieur... Je crois qu’elle appartient à cette partie de ma vie, c’est tout !

但是我们没有在外面见过面...我觉得她属于我生活的这部分,就这样!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a du gouvernement là-dedans. On touche là du doigt une affinité mystérieuse entre les hommes publics et les femmes publiques.

其中有属于执政者方面的,可以接触到官方和公娼的神秘相似处。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le palais faisait partie des dernières nouveautés architecturales de Berlin, et depuis les marches on jouissait en effet d'une parfaite vue sur les colonnes.

栋大厦属于柏林最新潮的建筑大厦台阶的确可以清楚看到勃兰登堡门的列柱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il écoutait chacune venir au loin, s’approcher, dépasser sa porte sans s’être arrêtée et porter plus loin un message qui n’était pas pour lui.

他只听得每辆车远处过来,越来越近,驶过他的门口而不停下,带着不是属于他的信息奔向远处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les dimanches furent pour elle, à cette époque, des journées de rendez-vous avec la foule, avec tous les hommes qui passaient et qui la reluquaient.

这期间似乎所有的星期天都属于她,她像是整日价与所有的人在约会,所有她身旁走过的男人都会用眼睛瞟着她。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Au même moment, le collectif " Désarmons-les" , qui lutte contre les violences policières et auquel appartient le jeune homme arrêté, raconte sur son site une histoire quelque peu différente.

同时,与警察暴力作斗争的“接触武装”属于该团体的年轻人,他他的立场讲述了个不同的故事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et à ce problème l’artiste donne une solution non pas dans le plan de sa vie individuelle, mais de ce qui est pour lui sa vraie vie, une solution générale, littéraire.

而艺术家对这个问题的答案并不是个人生活出发,而是属于般性的文学性的答案——对他来说这才是真正的生活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau voulait tout piler ; mais elle défendait ses affaires avec rage : c’était à elle, des dames les lui avaient données, ou encore elle avait fait des échanges à l’atelier.

古波要把这些物件全毁了,她便发了疯似的保护自己的小玩艺儿,这些物品是属于她的,有的是些夫人们送的,还有的是她别的女工手换来的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Pomme ne se sent pas comme les autres parce que comme elle dit, l'amour qui déborde de moi qui dis tu n'es pas comme les autres, des filles prendront ton cœur à toi.

Pomme觉得和别人不样是因为正如她所说的,爱情她身上洋溢出来,对她说,你和别人不样,女孩会拿走属于你的心灵。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À la cassure, à l’aspect, à la dureté, à la fusibilité, au son, à l’odeur, au goût d’un minéral quelconque, il le classait sans hésiter parmi les six cents espèces que la science compte aujourd’hui.

种矿石的裂痕、外表、硬度、可溶性、响声、臭气和味道,他可以毫不迟疑地判定它在现代科学所发现的六百种物质中是属于类。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est exactement ça, il n'y a pas de problème à régler et tu entres dans la case du " Nice To Have" et finalement personne ne t'utilise vraiment et tu passes de idée géniale à flop monumental.

没错,没有问题要解决,你属于“值得拥有”类,但最终没人用你,你天上掉到了地上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ça il n’y a pas de règles, on peut s’inspirer des abréviations connues ou constituer son petit lexique perso. Par exemple, les abréviations de maths sont pas mal utiles, genre “inférieur à” , " supérieur à" , " appartient à" ou “quelque soit”.

这方面没有规则,我们可以已知的缩写中获取灵感,或者建立你自己的小词库,例如,数学符号缩写就很有用,比如“小于”、“大于”、“属于”或者“无论”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sacrstie, sacrum, sad(d)ucéen, sad(d)ucéenne, sadique, sadiquement, sadisme, sado-maso, sadomasochisme, sadomasochiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接