有奖纠错
| 划词

Les clients sont complices de ce qui se passe.

嫖客是生的行为的

评价该例句:好评差评指正

Quiconque finance ces actes est, ainsi qu'il a été indiqué, réputé complice.

资助上述行为的人将被视作

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.

事后应处以2个月-3年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Est considérée comme complice toute personne finançant une des activités précitées.

资助上述任何罪行为的人,都将被视

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici 52 auteurs de mutilation ou leurs complices ont été condamnés.

到目前为止,已有52名施暴者和被定罪。

评价该例句:好评差评指正

Article 475 du Code pénal. Du recel qualifié.

《刑法典》第475条规定:(特殊)事后

评价该例句:好评差评指正

Il en serait alors l'auteur principal.

样一来,就成为主

评价该例句:好评差评指正

Les organisateurs, les instigateurs et les complices d'une infraction pénale en sont les coauteurs.

组织者、教唆者和应视为刑事罪的参与人。

评价该例句:好评差评指正

Les organisateurs, instigateurs et complices sont coauteurs de l'infraction pénale.

组织者、教唆都是刑事罪的参与者。

评价该例句:好评差评指正

Selon la jurisprudence au Liban, est considérée comme complice toute personne qui finance un crime.

根据黎巴嫩的先例,任何人凡为罪提供资助,均被视为

评价该例句:好评差评指正

Des peines analogues s'appliquent aux complices, aux coauteurs ou aux personnes qui tentent de commettre ce type d'infractions.

罪中的不法性和罪未遂样受处罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la tentative d'infraction ou de complicité dans l'une des activités précitées est également érigée en infraction pénale.

企图下上述任何罪行或作为参与,也构成罪。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque fournit des fonds aux auteurs d'actes terroristes est évidemment considéré comme un complice et puni comme tel.

种行为的罪提供资金的任何人自然当作罪行的论,并以此治罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal lituanien considère que l'auteur, l'organisateur, l'incitateur et le complice participent à un acte criminel.

《立陶宛刑法》规定,罪行为中的谋包括实施者、组织者、煽动者和

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Code pénal permet d'incriminer de tels comportements soit en complicité soit en concours d'infractions à une infraction principale.

但是《刑法典》准许将种罪行的定为重大罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le code pénal indonésien définit la plupart des infractions pénales et les diverses formes de responsabilité pénale, notamment la complicité.

大多数刑事罪是由《印度尼西亚刑法典》确定的。 刑事责任的概念,包括责任,也是由该法典确定的。

评价该例句:好评差评指正

I), et prévoit l'extradition des terroristes, notamment les participants, les intervenants ou les instigateurs de crimes terroristes (2e partie, chap. II).

《公约》第二部分第一章规定了防止和制止此类罪行的措施,该部分的第二章规定了对恐怖罪分子,包括和教唆者的引渡。

评价该例句:好评差评指正

L'élément subjectif ou moral réside dans le fait que le complice savait que ses actes aidaient l'auteur à commettre le crime.

主观要件,即罪意图,是知道其行动帮助罪者罪。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximum encourue dans les cas de mariage forcés est de six ans d'emprisonnement et cette peine s'applique aussi aux complices.

强迫婚姻的惩罚最高是六年监禁,样的惩罚也适用于

评价该例句:好评差评指正

Les complices sont passibles d'une peine inférieure d'un degré à celle infligée aux auteurs des délits et les receleurs d'une peine inférieure de deux degrés.

对事前的惩罚要比主低一等,对事后的惩罚低两等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’affaire était restée assez obscure. Le banc des assises avait dû se contenter de deux subalternes, Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, et Demi-Liard, dit Deux Milliards, qui avaient été condamnés contradictoirement à dix ans de galères.

案情仍不清楚,刑事法庭两个胁从犯:邦灼,叫春天,叫比格有半文钱,叫二十亿,他们被审讯并判处十年苦役。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pousse-au-crime, pousse-café, poussée, pousse-pied, pousse-pousse, pousser, pousse-toc, poussette, poussette-canne, pousseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接