有奖纠错
| 划词

Des problèmes pratiques se posent aussi à propos de la transmission des demandes.

相关请求方面也发生实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle fréquence transmettez-vous une liste actualisée aux autorités chargées du contrôle des frontières?

贵国多久向边防管理机关更新名单?

评价该例句:好评差评指正

Les modifications apportées à la liste sont communiquées immédiatement à toutes les entités concernées.

名单一有变更就立即给有关各方。

评价该例句:好评差评指正

Télécommande sans fil émetteur.

无线遥控器。

评价该例句:好评差评指正

Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.

录单将随同样品一道在分析过程中不断

评价该例句:好评差评指正

Les lignes RNIS servant à la retransmission des signaux vidéo ont laissé à désirer.

用于图像信息的ISDN线路需要进一步予以注意。

评价该例句:好评差评指正

Elle est envoyée par voie électronique à tous les points d'entrée sur le territoire national.

也利用电子手段将清单国家的所有入境

评价该例句:好评差评指正

Les mises à jour sont communiquées dès réception aux différents postes de contrôle.

在收到最新清单时,立即警方各管制站。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant l'équipage doivent être communiquées avant le décollage.

机组人员的数据必须在航班起飞前

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle qu'elle a fait parvenir au Comité une copie de cette plainte.

她指出,她向委员会了一份诉状的副本。

评价该例句:好评差评指正

Comment faciliter par exemple la communication de parfois plusieurs millions de pages de documents?

例如,如何方可达数百万页的文件?

评价该例句:好评差评指正

Les pertes d'énergie durant la production et le transport constituent un grave problème.

能源生产和过程中造成的浪费已成为一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a été communiqué aux autorités népalaises et aux principales parties prenantes au Népal.

报告内容已给尼泊尔当局和尼泊尔的主要利益攸关者。

评价该例句:好评差评指正

L'information doit être transformée en savoir dans un contexte local et dans la langue locale.

光是信息本身并不能保证人们有意义获取了信息。

评价该例句:好评差评指正

Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.

图像用于各种遥感目的,而且归档图像还给有关方面。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat (annexe II) a également été communiqué à ces cabinets.

审计工作范围(附件二)也已经公司。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les listes actualisées sont transmises électroniquement aux bureaux de douane.

为此目的,德国通过电子方式把增订的清单给海关官员。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces difficultés, la méthode a été utilisée pour transmettre plus de 200 radiographies thoraciques.

尽管存在困难,使用种方法的X光胸片已超过200幅。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats seront transmis d'heure en heure au centre des médias, où ils seront publiés.

选票结果将每隔一小时到媒体选举结果中心,由它们公布。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.

国际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交渠道

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic, alambiqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1(第二版)

La caissière fait passer les articles sur le tapis.

收银员将物品放在传送带上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelque chose de cette joie va à Dieu.

这种欢乐多少会传送到上帝那里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment auraient-ils pu envoyer une somme si importante de données ?

怎么可能传送这么大的信息量?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Si je pouvais avoir un super pouvoir, ce serait la téléportation.

如果我可以拥有超能力,那就是隐形传送

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.

正是它将面部收到的所有信息传送到大脑。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Ton corps a souvent besoin de transmettre des messages d’un organe à l’autre.

身体常常需要将信息从个器官传送到另个器官。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Vous pouvez également envoyer un dessin, que vous faites directement avec votre doigt.

您也可以传送您的画作, 直接透过您的手指即可。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.

由于技熟,传送频率较低。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Une fois placés sur orbite, les satellites prennent des photos, transmettent des images, du son.

旦卫星被送入轨道,它们就会拍照,并传送图像和声音。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Envoyer le numéro de ma carte bleue sur le net via le formulaire de réservation, c'est sans danger ?

通过网上预订表格传送我的信用卡号可靠吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

J'ai appris aussi que les livres pouvaient être magiques et qu’ils peuvent nous envoyer dans bien des dimensions.

我也理解到书是充满魔法的,它可以将我们传送到各个层面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’était glaçant comme la clameur de cette cloche éperdue et désespérée se lamentant dans les ténèbres.

那口钟在黑暗中狂敲猛击,传送着绝望的哀号,再没有比这更悲凉的了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

A chaque fois qu’on lit. on est transporté dans un autre monde, on vit l’histoire, c’est, c’est bien.

每当我们开始看书的时候,我们就像被传送到了另个世界,这样的感觉真的很好。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

À chaque fois qu'on lit, on est transporté dans un autre monde, on vit l'histoire, c'est, c'est bien.

每当我们读书的时候,我们都被传送到了另个世界,我们生活在故事中,这样感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

La caissière fait passer les articles sur le tapis, les cousines paient et les mettent dans leurs filets à provisions.

收银员让把物品放在传送带上通过,两姐妹付了钱,把东西装进购物袋。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous venons de survoler le centre de l’œil, son diamètre est de 25 miles, nous allons vous transmettre les images.

“我们刚刚飞过了风眼,直径为25公里,我们马上就把图片为您传送过去。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils se chargèrent d’eau, et toute la chaleur électrique des piles fut lancée à travers les serpentins baignés par le liquide.

蒸馏器装满了水,电池的所有电热通过浸在水中的蛇形管传送出去。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Le fax (la télécopie) fait parvenir en quelques secondes des textes ou des images en fac-similé à l’autre bout de la planète.

传真可以在几秒之内将文字或图像的影印版本传送到地球的另边。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand le chiffre 3 s’afficha devant les trois S, Lisa refusa de faire une pause et accéléra la diffusion de ses messages.

看到SSS之后的数字已经变了3,丽莎就拒绝休息,只是更加快速地向外传送信息。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aussitôt les deux valises récupérées sur le tapis à bagages, elles avaient sauté dans un taxi qui roulait déjà sur Flagami West.

很快她们就在行李传送带上提到了行李,跳上了辆出租车,开始朝弗拉加米开去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie, albargine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接