有奖纠错
| 划词

C'est par ce biais qu'il faut considérer le problème.

应该从这个侧面考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma jupe s'ouvre sur le côté.

裙子是侧面开衩

评价该例句:好评差评指正

Fukuda l'adresse sur le côté du marché, pleinement conscient du marché, l'achat de commodité.

公司地址位于福田市场侧面,充分了解市场行情,采购方便。

评价该例句:好评差评指正

Piètements montés en biais.

基座安装侧面

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?

影响性别平等不同侧面呢?

评价该例句:好评差评指正

La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.

资金筹措问题至少有两个不同侧面需要探讨。

评价该例句:好评差评指正

Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?

您要照多大尺寸?全身还是半身?正面还是侧面

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.

我要着重谈及我们认为有特殊重要性若干侧面

评价该例句:好评差评指正

La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.

信息社会种族侧面是世界峰会关键原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.

制裁作用是一个我们永远也讨论不够侧面

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.

考虑到该问题人道侧面,我们理解法国所持立场。

评价该例句:好评差评指正

Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.

标配可以让操作员纵观机器部与侧面

评价该例句:好评差评指正

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德拥护者发动了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons également l'importance du renforcement des capacités en tant qu'aspect essentiel de l'Évaluation mondiale.

我们也强调建设能力重要性,这是海洋环境评估工作一个重要侧面

评价该例句:好评差评指正

L'humanité réclame une intégration harmonieuse des dimensions économiques, sociales, politiques, écologiques et spirituelles du développement.

人类迫切需要将发展经济、社会、政治、环境和精神侧面和谐地融为一体。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破。

评价该例句:好评差评指正

Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.

可能需要对侧面风采取防范措施,避免热量散失。

评价该例句:好评差评指正

En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.

在我们讨论当中果只则重科索沃,我们很可能忽略了其地区侧面

评价该例句:好评差评指正

La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.

加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向另一个重要侧面是该区域总体局势。

评价该例句:好评差评指正

Saisir cet aspect du problème nécessite des mécanismes de responsabilité financière qui permettent d'évaluer l'utilité des dépenses.

为了反映出这个侧面,需要有问责机制对开支功效进行评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bromer, brométhyle, bromhidrose, bromhydratation, bromhydrate, bromhydrique, bromide, bromidrose, bromidrosiphobie, bromipine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节选

Mais avec la tête de profil.

但脸要朝侧面

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«Est-ce qu'on pourrait faire un peu plus court sur les côtés ? »

侧面能不能再剪短一点啊?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Sur le côté, tu dessines un rectangle pour faire le clavier.

侧面,你画上一个长方形当作键盘。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, on va venir faire une assise sur le côté.

接下来,我们侧面切一刀。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.

一旦体育活动停止,腹部侧面的不适感就会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Facile! Il n’y a que toi. Nous, on est deux.

你倒容易 只有你是正面的 我们两个是侧面的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸的鲸鱼侧面躺下,肚上满是咬破的伤口,已经重伤致死

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.

判日”出现侧面山脊上照过来的落日光芒中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et raclez bien sur le côtés puisque c'est un coup à cramer la béchamel.

侧面要刮干净,因为奶油调味酱很容易烧焦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.

她刚画成的一个侧面像,使她大吃一惊,继而又使她心花怒放:这侧面像和于连惊人地相似。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On peut faire la même chose mais en regardant de côté, et là vous allez voir c'est complètement différent.

我们也可以侧面看去,往那边看你会发现完全不同。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oh mon dieu il l'a fait ! du coin ! On peut voir le ralenti ?

哦,我的上帝,他做到侧面!我们能慢动作中看到吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va enlever la graisse qu'il y a en général sur les côtés du poulet.

我们要清除脂肪,通常,鸡肉的侧面会有些脂肪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y en a sur le siège, sur le strapontin, sur les joues des capotes, sur le timon.

有的坐位子上,有的坐可折叠的加座上,有的坐车篷侧面和辕木上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ce n'est pas trop trop prenant, ça rend le côté encore plus gourmand.

它没有占很大比例,这使得侧面更加美味。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来的大煤块的侧面和棱角地方,突然闪出晶亮的反光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.

她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正面,时而四分之三的侧面,把自己欣赏个不停。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il s’agissait donc de conserver des voiles et de les brasser obliquement, de manière à présenter le travers à la tempête.

因此,船上就得升起一些帆面,并且斜拉着,让它侧面受风。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La Tankadère avait du largue dans ses voiles qui portaient toutes, et elle obtenait, sous cette allure, son maximum de rapidité.

唐卡德尔张起全部篷帆尽量利用侧面吹过来的海风前进。目前的速度已经是最快的速度

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi les mauvais vents, c’est-à-dire ceux du nord-est, ne la frappaient que d’écharpe, car elle était protégée par l’orientation même du saillant.

由于有凸出的峭壁遮挡着,东北风只能侧面吹来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bromocyanuration, bromocyanure, bromocyanurer, bromodermie, bromoforme, bromoformisme, bromoïl, bromokaïnite, bromomanie, bromomercurate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接