有奖纠错
| 划词

Concrètement, la protection des frontières est assurée par des patrouilles le long de la frontière et dans les zones frontalières.

实际上,边境保护分为边境巡逻和边境区巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐的很多旅游路线都包括尼加拉瓜中北部和太保护区。

评价该例句:好评差评指正

La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population.

调查团还认为,隔离加沙当局和制裁加沙保护生了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réserve près de Johannesburg, en Afrique du Sud, Kevin Richardson ne craint pas de mettre sa main dans la gueule du lion pour mesurer la taille de ses dents.

在南非约翰内斯堡的保护,凯文理查森毫不畏惧把手伸进狮子的嘴里来测量它牙齿的尺寸。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la protection de l'environnement, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de collaborer pour protéger les marais dans la bande de Gaza.

在环境保护方面,开发计划署和全球环境基金继续合作,保护加沙的湿

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit être à la hauteur de ses responsabilités et agir rapidement pour protéger les civils innocents exposés à des châtiments collectifs dans la bande de Gaza.

安全理事会必须履行自己的责任,迅速采取行动以保护在加沙面临体惩罚的无辜

评价该例句:好评差评指正

Le montant brut des ressources nécessaires a été revu à la baisse dans une proportion importante suite à la prise en compte des projets approuvés concernant la protection des périmètres et la surveillance des zones intermédiaires.

考虑到已核准的与周边保护和中间监视有关的项目,总需求已经大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû au fait que l'usine de Tchernobyl se situe en Ukraine, tout comme ce que l'on appelle les installations emmurées, qui, pendant 19 ans, ont servi de système de protection couvrant l'épicentre de la catastrophe.

这是由于切尔诺贝利核电厂位于乌克兰境内,所谓“掩蔽”设施也在其境内,它19年来一直作为涵盖灾难中心保护系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit.

委员会赞赏缔约国提供资料,阐明各武装区恢复了和进程,并注意到为保护的土著人,包括儿童采取了许多举措。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a actuellement les yeux rivés sur les organes des Nations Unies et notamment sur le Conseil de sécurité, espérant qu'il assumera ses responsabilités pour ce qui est de protéger les civils palestiniens dans la bande de Gaza, d'autant qu'il tiendra, dans les prochains jours, un débat ouvert sur la question de la protection des civils en période de conflit armé.

全世界目前都在瞩目联合国,尤其是安全理事会,期望它担当起责任,保护加沙的巴勒斯坦,特别是鉴于今后几天,安理会将就保护问题举行公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises pour contraindre Israël à mettre fin à sa campagne militaire et aux entraves qu'il met à la circulation des personnes et des marchandises, notamment l'assistance humanitaire, afin de protéger la vie et de soulager les souffrances de la population civile du territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza où le siège et les attaques incessantes de la puissance occupante ont fait disparaître toute apparence de vie normale.

必须采取行动,迫使以色列停止军事行动,停止阻挠人道主义援助及人员和货物的流动,以便在巴勒斯坦被占领土上,特别是在占领国的持续围困和袭击摧毁了任何正常生活迹象的加沙保护人的生命和减轻的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

尽管据报对以色列南部持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护加沙人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦死亡造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération «Plomb durci» contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护加沙人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦死亡造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

29) En dépit des tirs de roquette dirigés de manière aveugle et persistante contre des civils dans le sud du pays, qui ont apparemment poussé Israël à exercer son droit de défendre sa population en lançant l'opération « Plomb durci » contre le Hamas dans la bande de Gaza, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie pour protéger la population civile de la bande de Gaza et prévenir les dommages occasionnés par l'opération militaire israélienne, y compris la mort de centaines de civils palestiniens, dont des mineurs.

(29) 尽管据报对以色列南部持续的火箭狂滥攻击引起以色列对加沙哈马斯发起“铸铅”行动(“Cast Lead”)行使其捍卫本国人口的权利,但委员会感到关注的是,缔约国没有采取足够措施保护加沙人口和防止由于以色列军事行动造成对包括未成年人在内的数以百计的巴勒斯坦死亡造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties en matière de respect des droits de l'homme dans le contexte des changements climatiques comprennent: a) la protection adéquate du logement face aux aléas climatiques (habitabilité du logement); b) l'accès à un logement éloigné des zones dangereuses; c) l'accès à un abri et aux mesures de gestion des catastrophes en cas de déplacement à la suite de phénomènes météorologiques extrêmes; d) la protection des communautés évacuées de zones dangereuses, y compris la protection contre toute expulsion forcée contraire à la loi ou autre et la consultation nécessaire des personnes touchées.

(a) 住房具有防备天气灾害的适足保护 (住房的适居性);(b) 能够得到远离危险的住房;(c) 能够利用掩蔽所并有防灾准备,以防极端天气事件造成的失所迁移;(d) 保护迁离危险的社区,包括提供保护,以防在没有包括与受影响者充分协商在内的适当形式的法律保护或其他保护的情况下发生强迫驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons donc de constater que les mandats de maintien de la paix des Nations Unies incluent désormais les besoins de protection spécifiques des femmes et des enfants, ainsi que ceux du personnel humanitaire, et ce, grâce à l'adoption par le Conseil des résolutions historiques que sont les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité; 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés; et 1502 (2003) sur la protection du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel humanitaire dans les zones de conflit.

因此,我们高兴注意到,联合国维持和任务现在纳入妇女与儿童的具体的保护需要,包括保护人道主义工作人员的具体需要,这是因为安理会通过了关于妇女、和与安全的、具有里程碑意义的第1325(2000)号决议;关于儿童与武装的第1612(2005)号决议;以及关于在保护联合国人员、有关人员和人道主义工作人员的第1502(2003)号决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tourisme en France

Aujourd’hui, l’espace est protégé au cœur du Parc national des calanques : végétation provençale exceptionnelle, paradis sauvage pour les randonneurs.

如今,此地已国家公园心脏地带保护:普罗旺斯地带植被,远足者原始天堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东道主, 东的, 东帝汶, 东佃, 东都, 东躲西闪, 东方, 东方大白, 东方的, 东方国家沙漠旅行客店,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接