有奖纠错
| 划词

La caution exigible sur demande en offre un très bon exemple.

一个常见和明显的例子就是凭要求付款书。

评价该例句:好评差评指正

Les certificats d'audit offrent une garantie supplémentaire que les sommes ont bien été versées aux requérants.

审计明书旨在进一步索赔人收到付款

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'un négociant a versé une caution à la douane, un certain nombre de procédures simplifiées lui sont ouvertes.

贸易商一旦向海关提供付款,则有许多简化程序可以利

评价该例句:好评差评指正

La caution de paiement protège certains prestataires de services, fournisseurs de matériaux et sous-traitants en cas de défaut de paiement de l'entrepreneur principal.

付款金为某些服务提供商、材料供应商和分包商提供保护,防止主要承包商不付款

评价该例句:好评差评指正

Les annonces faites lors de la conférence des donateurs de Bruxelles, en décembre dernier, doivent être honorées et les décaissements doivent être accélérés.

去年12月在布鲁塞尔捐助国会议所作的履行,付款应加速进行。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas rémunérée par des intérêts mais par le versement d'une somme forfaitaire égale à 21 millions de dollars environ pour la stratégie IV.

这个信不是传统的贷款,而是在本组织面临于基本建设总计划的经费不足时,提供给包商和供应商的付款

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il a été dit plus haut, la garantie de paiement et le respect du règlement constituent un instrument essentiel pour obtenir une mainlevée anticipée des marchandises.

付款和遵守规则是争取预先放行货物的主要手段。

评价该例句:好评差评指正

À l'égard de cette question, le Comité observe que la prérogative que confère au maître d'ouvrage la caution exigible sur demande est parfois plus apparente que réelle.

小组在处理这一问题时首先注意到,凭要求付款书赋予雇主的有利地位有时是表面的而非真正的。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquera aussi que la deuxième phrase fait la distinction entre le droit de demander paiement au titre d'un engagement et le droit de recevoir le produit d'un engagement.

评注还将解释,第二句对独立付款请求权和独立下收益接收权作了区分。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.

在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款、信、托收和支票。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau préfère recevoir les fonds d'entrée de jeu et passer ensuite les écritures comptables nécessaires pour s'assurer que le montant reçu est égal à celui des dépenses engagées pour réaliser l'enquête.

监督厅要求先付原始经费和从事要的会计工作,以付款同其调查服务费相等。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts allégués résulteraient de l'émission de garanties de bonne exécution, de garanties des avances et acomptes, d'une lettre de crédit et de l'utilisation d'une facilité de découvert en rapport avec le contrat.

索赔指的是所称与合同相关的履约手续费、预付款手续费、一份信的手续费以及一项透支贷款使手续费。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh Consortium affirme avoir effectué des paiements correspondant à des cautions de bonne exécution et versé des arrhes; par ailleurs, des retenues de garantie devaient lui être remboursées au titre de divers contrats.

Bangladesh Consortium说,就履约做了付款,支付了金还有他人所欠各项合同留置款。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de paiement sont de plus en plus complexes et les banques ont tendance à exiger davantage de leurs clients en ce qui concerne la qualité des données nécessaires à l'exécution des paiements.

付款程序日益复杂,银行普遍让客户越来越多的责任,来为处理付款需数据的质量。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé pour frais supportés en rapport avec l'émission de garanties de bonne exécution, de garanties des avances et acomptes et d'une lettre de crédit en rapport avec l'exécution du contrat est de YUD 189 543 et USD 33 381.

与履行合同有关的履约手续费、预付款手续费和信手续费索赔额为189,543新南斯拉夫第纳尔和33,381 美元。

评价该例句:好评差评指正

Notant les préoccupations de certaines Parties au sujet des dispositions du Protocole de Bâle concernant l'assurance, la caution et les garanties financières ainsi que les limites financières, le secrétariat a tenu des consultations avec une compagnie de réassurance.

秘书处已注意到一些缔约方对《巴塞尔议定书》中有关保险、付款或其他财政担保和资金限额等方面的相关规定表示担忧,为此正在着手与一家再保险公司进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté le projet de décision relatif au Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation - assurance, cautions et autres garanties financières, établi à partir du texte figurant dans la note du secrétariat, tel qu'amendé oralement.

工作组根据秘书处说明所载案文,经口头修正后,通过了关于保险、付款或其他财政担保方面的责任与赔偿议定书问题的决定草案。

评价该例句:好评差评指正

Quant à savoir quel bien ferait l'objet de la sûreté, il a été convenu que ce ne devrait pas être l'engagement indépendant lui-même ni le droit d'exiger paiement conformément à cet engagement mais plutôt le droit de recevoir paiement.

关于将受制于担保权的资产,与会者一致认为受制于担保权的既不应是独立本身也不应是独立下要求付款的权利,而只应是收取此种付款的权利。

评价该例句:好评差评指正

Une garantie de soumission engage un fournisseur à conclure le marché si son offre est retenue et à fournir des cautions de bonne fin et de paiement pour l'exécution de ce marché, si celles-ci sont exigées dans le dossier de sollicitation.

投标担保可供应商在投标被接受后订立合同,并在招标文件有要求的情况下为履约提供履约和付款金。

评价该例句:好评差评指正

Demande aux Parties de poursuivre leurs consultations aux niveaux national et régional en vue de déterminer les mécanismes adéquats en matière d'assurance, de caution ou d'autres garanties financières, en tenant particulièrement compte des besoins différents des diverses régions et branches d'activité.

吁请 各缔约方继续在国家和区域两级展开磋商,以期确定提供保险、付款或其他财政担保的适当机制,特别是着眼于满足不同区域和行业的各种不同需求。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée, paridine, parier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语教程

Madame Fouchon : Euh..., je regrette mais je ne crois pas que nous pourrons vous régler avant quinze jours. Je vous assure que nous ferons notre possible pour rattraper le retard.

呃...,我很抱付款。我向您保证,我们会尽可能付款

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parkie, parking, Parkinson, Parkinson(maladie de), parkinsonien, parkinsonienne, parkinsonisme, parkour, parlage, parlant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接