有奖纠错
| 划词

Vers le soir, les premiers corps ont été aperçus flottant dans la rivière Tshopo.

,第一批尸体浮出Tshopo河上。

评价该例句:好评差评指正

Puis, le soir, ils ont été placés dans un camion où ils ont passé la nuit.

然后,,他们被送上一辆卡车并在卡车上过夜。

评价该例句:好评差评指正

Les audiences commencent à 8 h 30 et finissent à 19 h 10.

法庭的听作从上午830分开始,最可到710分才结束。

评价该例句:好评差评指正

Deux camions spéciaux de l'armée ont commencé en début de soirée à arroser le réacteur 3 de la centrale nucléaire de Fukushima, après une tentative avortée du canon à eau de la police.

在警察厅派出的注水车进行反应堆作失败后,日本自卫队出动两辆军用注水车在开始对福岛第一核电站3号机组进行注水

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couvaison, couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver, couvercle, couvert, couverte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

里?

Il atteindra la Martinique et la Guadeloupe dans la soirée.

飓风即会到达马提尼克岛瓜德罗普。

评价该例句:好评差评指正
里?

Le vent s’était levé en fin d’après-midi et soufflait déjà fort. Ils ne s’alarmèrent pas.

,海上突然起风了,风势从一开始就颇为猛烈。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Si ça continue comme ça, se disait-il, à la nuit tombée, il n'y aura plus un seul Péricourt vivant à Paris !

要是再这样继续下去,他心里想,到,佩里顾家族巴黎可就一个活着的人也不剩啦!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il n'interrompait son travail que pour prendre ses repas et faire, le soir, une promenade, du côté de Hamstead Gealth, quand le temps le permettait.

只是吃饭当天气允许,到汉姆斯提德盖尔斯那边散步才中断工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius à la nuit tombante suivait le même chemin que la veille avec les mêmes pensées de ravissement dans le cœur, lorsqu’il aperçut, entre les arbres du boulevard, Éponine qui venait à lui.

这天,马吕斯,正顺着他昨走过的那条路往前走,心里想着那些常想的开心事,忽然看见爱潘妮树林大路之间向他走来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers quatre heures du soir, une colline, qui pouvait passer pour une montagne dans un pays si plat, fut signalée à l’horizon. C’était la sierra Tapalquem, au pied de laquelle les voyageurs campèrent la nuit suivante.

快到4,远远地望见一个丘陵地平线上,丘陵相当高,这样平坦的地区里可以算作一座山了。那就是塔巴尔康山,行人这山脚下过了夜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vers cinq heures du soir, on eut la vue complète de l’île. On en apercevait les moindres détails, grâce à cette limpidité atmosphérique qui est particulière à la lumière que versent les rayons du soleil à son déclin.

,小岛的面目已很清楚了,岛上的一切都历历目,这是因为夕阳下,大气特别明亮透彻的缘故。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le lendemain, — car il ne vivait que de lendemains en lendemains, il n’y avait, pour ainsi dire, plus d’aujourd’hui pour lui, — le lendemain il ne trouva personne au Luxembourg, il s’y attendait ; à la brune, il alla à la maison.

第二天——因为他现是老靠第二天过活的,可以说他已无所谓有今天了——第二天,他又去公园,谁也没遇见,他那儿等下去,又到那楼房下面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied, couvre-pieds, couvre-plat, couvre-théière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接