有奖纠错
| 划词

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

我能兑现票吗?

评价该例句:好评差评指正

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

先生,我能兑现票吗?

评价该例句:好评差评指正

On tire une lettre de change sur la mort.

人们签发由死神兑现的期票。

评价该例句:好评差评指正

"Je venais d’honorer ma promesse" - se souvient-elle, après avoir rendu visite aux Wang.

“我兑现了我的诺言。”

评价该例句:好评差评指正

La menace est parfois mise à exécution, parfois non.

种威胁有时兑现,有时并不兑现

评价该例句:好评差评指正

Ce chèque ne peut pas être touché,c'est un chèque en blanc.

支票不能兑现,是空头支票。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements que nous prenons doivent avoir un sens.

我们许下的诺言必须兑现

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, leur détermination n'a pas été suivie d'effet.

种决心显然还没有兑现

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a instamment demandé aux partenaires de développement d'honorer leurs engagements.

发展伙伴兑现承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor compte sur l'exécution de ces obligations.

四方等待些承诺得到兑现

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces engagements seront pleinement respectés.

我们期望些承诺得到兑现

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été donné suite à ces assurances.

但是些保证至今没有兑现

评价该例句:好评差评指正

Il importe que tous les pays honorent les engagements qui y sont énoncés.

所有国家必须兑现公约承诺。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses promesses d'aide n'ont toujours pas été exaucées.

许多援助承诺仍然没有兑现

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs doivent s'efforcer au maximum d'honorer les engagements qu'ils ont pris.

捐助方必须努力兑现其承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses faites par les partenaires de développement ne sont pas tenues.

发展伙伴的承诺并没有兑现

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de voir la mise en oeuvre effective de ces décisions.

我们希望看到一保证得到兑现

评价该例句:好评差评指正

Les promesses de ressources extérieures restent évasives.

外来资源的承诺仍然难以兑现

评价该例句:好评差评指正

Les annonces de contributions qui ont été faites à Paris n'ont pas été honorées.

在巴黎作出的保证没有兑现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃蛋糕用的叉子, 吃刀, 吃得饱饱的, 吃得饱饱的宾客, 吃得不多, 吃得肚子发胀, 吃得非常多, 吃得过多, 吃得好, 吃得好的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Il ne pourra jamais accomplir sa promesse. »

他永远无法承诺。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, lorsque ce que l’on dit en l’air retombe par la pointe.

“哼,如果随便讲话了就该他负责。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, avec l’autorisation de bon-papa, je tiendrai la promesse que je vous ai faite.

“而经祖父允许,就可以对你出诺言了。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.

们正肩负重任,将会回到这里再次发表演讲,来对你们承诺。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il eût pu, en effet, faire valoir, sinon des droits dont il n'était pas sûr, du moins les assurances qu'on lui avait données.

其实,他完全可以要求,且不说他自己也没有把握权利,至少人家向他保证情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan refusa ; mais, trouvant l’occasion bonne, il le pria de faire estimer le diamant qu’il lui remit, et dont il désirait faire de l’argent.

达达尼昂谢绝了。但他觉得机会难得,便将金刚钻交给他,请他找人估个价,他想将金刚钻金。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le reçu de M. de Monte-Cristo vaut de l’argent ; passez ce reçu chez Rotschild ou chez Laffitte ; ils vous le prendront à l’instant même.

“基督山先生收据等于是钱,您拿它到罗斯希尔德或拉费德银行里去,他们立刻可以给您。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’aime les hommes qui ne se soûlent pas, reprit-elle en se fâchant. Oui, j’aime qu’on rapporte sa paie et qu’on soit de parole, quand on a fait une promesse.

喜欢不喝酒男人,”热尔维丝生气地说,“是喜欢男人把薪水带回家,而且答应别人就应该。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'étais parvenu alors au terme de mon voyage, et en peu de temps j'eus autour de moi toutes mes richesses nouvellement recouvrées, les lettres de change dont j'étais porteur ayant été payées couramment.

已抵达旅行终点了。在短短几天里,了带来几张汇票;新获得财产,也都安全地转到了手上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était humilié que ce héros dût quelque chose à ce bandit, et que la lettre de change tirée du fond du tombeau par son père sur lui, Marius, fût jusqu’à ce jour protestée.

这位英雄欠了这个贼情,他父亲从墓底开给他马吕斯汇票至今没有,他感到是种羞辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Au cloître, on souffre pour jouir. On tire une lettre de change sur la mort. On escompte en nuit terrestre la lumière céleste. Au cloître, l’enfer est accepté en avance d’hoirie sur le paradis.

在修院里,人们以受苦为达到欢乐途径。人们签发由死神期票。人们在尘世黑暗里预支天上光明。在修院里,地狱生活是当作换取天堂代价而被人接受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃东西挑三拣四, 吃豆腐, 吃独食, 吃饭, 吃饭结束的时候, 吃饭时的邻座, 吃饭时喝酒, 吃粉笔灰, 吃腐尸的动物, 吃干醋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接