有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, la MINUBH est exemplaire par sa capacité à prévoir sa propre stratégie de sortie.

其次,波黑特派团还表现在它有能力制定其自身撤离战略。

评价该例句:好评差评指正

Vous serez d'accord avec moi pour dire que l'Ambassadeur Sanders a été et est encore une figure exemplaire dans le domaine du désarmement.

各位都会同意我这样说,即桑德斯大使一直是,现在也是裁军领域一个人物。

评价该例句:好评差评指正

Ces campagnes constitueront toujours le point de départ et le cadre à l'intérieur duquel s'inscriront les activités relatives au logement et au développement urbain et combineront activités opérationnelles et normatives.

这两项运将继续分别作为住房有关和城市发入口和组织框架,将作与业务性作联系起来。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il félicite le Gouvernement néo-zélandais pour son travail exemplaire et sait gré à la France des progrès accomplis sur la voie de la décolonisation de la Nouvelle-Calédonie.

在这方面,他对新西兰政府进行作表示祝贺并对法国在新喀里多尼亚非殖民化方面所取得表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a pris note de la démarche exemplaire adoptée par le Brésil pour faire face à ce problème. Il a demandé si les données statistiques permettaient de voir dans quelle mesure on était parvenu à instaurer un traitement équitable dans les établissements d'enseignement.

日本注意到巴西在处理这个问题上采取步骤,它问到,统计数字是否说明教育机构公正程度。

评价该例句:好评差评指正

Mise à part la discipline et le dévouement exemplaire démontrés par ces derniers, nous considérons qu'elles répondent de leur comportement devant les autorités qui se trouvent au sein de la hiérarchie de commandement établie, et devant nos propres institutions, et non pas devant des institutions dont nous ne reconnaissons pas la compétence.

除了我国军队所表现纪律和对和平事业所作承诺以外,我们认为我国部队行为应当对指挥部门既定制度内部主管当局负责,并对我们本身既定制度负责,而不是对我们不承认其司法管辖权机构来负责。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团还表现在这次联合国行由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管前景上,在这些领域中,目前正在考虑问题包括重新界定联合国和区域组织各自作用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taxine, taxinées, taxinomie, taxinomique, taxinomiste, taxiphone, taxite, taxitique, taxito, taxiway,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接