有奖纠错
| 划词

Pas d' ideaux, juste des idees hautes.

没有完美典范,只有高明想法。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous saluons le processus de consultation exemplaire pour ce rapport.

第一,我们欢迎为这份报告开展堪称典范

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Africains, nous sommes fiers de sa gestion exemplaire.

作为非洲人,我们为可视为典范领导才能感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Ces processus s'inscrivent dans une démarche remarquable et exemplaire à plus d'un titre.

这个方式在几方面是出色和堪称典范

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité palestiniennes ont assuré la sécurité de façon exemplaire.

巴勒坦安全部队提供了堪称典范公共安全。

评价该例句:好评差评指正

La démarche s'inscrit de façon exemplaire dans une approche ciblée des sanctions.

那些在对制裁所采取有针对性作法范围内以堪称典范方式

评价该例句:好评差评指正

Il est un modèle de dignité en même temps qu'un homme de confiance.

堪称尊严与信心典范

评价该例句:好评差评指正

Mais le modèle américain va affronter d'ici à 2030 de grandes difficultés.

然而美国式典范自现在到2030年将面临巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération exemplaire a été établie entre l'ONU et l'OSCE dans cette partie de notre pays.

在我国这一部分地区,联合国同欧安组织之间了堪称典范合作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là, je crois, d'un modèle de coopération.

我认为,们是合作典范

评价该例句:好评差评指正

Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.

它经常被当作区域组织典范

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme apparaissait comme un paradigme du futur.

多边主义显然已成为今后典范

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre des normes illustre les progrès réalisés.

标准实施是这一典范

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio est un modèle de multilatéralisme.

里约集团是多边主义典范

评价该例句:好评差评指正

Ce travail pourrait servir de modèle pour la mise en place d'un dispositif multilatéral.

这些努力可以作为多边机制典范

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est l'idéal du fonctionnaire.

此人为公务员典范

评价该例句:好评差评指正

Du haut de ses 17 ans, Justin Bieber incarne en quelque sorte la popstar modèle.

17岁汀•比伯一直被作为现代流歌手典范

评价该例句:好评差评指正

Le Système du Traité sur l'Antarctique continue d'offrir un exemple unique de coopération internationale.

南极条约系统仍是国际合作典范

评价该例句:好评差评指正

La MINUBH est une opération de paix exemplaire.

波黑特派团是维和典范

评价该例句:好评差评指正

On a fait l'éloge de ce projet, bel exemple de coopération entre divisions.

该项目被誉为分部之间开展合作典范

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marasquin, Marat, marathe, marathon, marathonien, marâtre, Marattiacées, maraud, maraudage, maraude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Et il doit se conjuguer sur le modèle du verbe finir justement.

finir(完成)正是第二组动词

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Superbes, dune propreté exemplaire, certaines de ses stations sont des œuvres d'art, elles-même, d'autres de véritables musés.

棒极了,为干净整洁,它一些停留点简直就是艺术品,而它本身就是个传说。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Pour Jean-Paul Gaultier, qui a été son élève, Cardin reste un modèle absolu.

就其曾经学生高缇耶看来,皮尔·卡丹依旧是完美

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans un esprit caractéristique de la Renaissance, l’artiste peint un portrait du roi très ressemblant mais doté d’une beauté idéale.

本着文艺复兴时期特征,这位画家画了一幅很相似国王肖像,但带着美。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Corrigé : c'est la version corrigée d'un devoir, un devoir donné comme modèle pour un exercice.

Corrigé : 这是一份修正版,为练习所给业。

评价该例句:好评差评指正
行的意义

Nous voici devant le palais Chakri Mahaprasat qui est un excellent exemple d’un mélange d’architecture occidentale et thaïlandaise.

我们现在在节基殿前,这是一座西式与泰式风格结合

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par la suite, c'est Paris qui va être le modèle de cette fête, sur le dernier tiers du XIXe.

随后,在19世纪下半叶,巴黎成为了这种狂欢节

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il est pour vous un exemple, un exemple qui prouve qu'en travaillant bien il est possible d'aspirer aux plus hautes destinées.

他是你们一个,一个证明努力工就能够憧憬更好命运

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Aux yeux de nombreux jeunes, les héros du ballon rond incarnent un vrai modèle de réussite, et un exemple à suivre.

在很多年轻人眼中,绿茵场上足球英雄是成功,是追随偶像。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il crée un idéal féminin caractérisé par un corps longiligne, un teint pâle, et une expression mélancolique sur le visage.

他创造了女性,特征是细长身体,肤色苍白,脸上有一种忧伤表情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ne vous fera pas le même reproche, maître Bonacieux, dit le jeune homme, et vous êtes le modèle des gens rangés.

“没有人这样指责您,波那瑟先生,”年轻人说道,“您是生活有规律

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À les lire, ce qui caractérisait la situation, c'était « l'exemple émouvant de calme et de sang-froid » que donnait la population.

一读报纸,就会看见对当前形势特点描写,那就是:居民表现为" 沉着和冷静动人" 。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cet homme formait certainement le plus admirable type que j’eusse jamais rencontré. Détail particulier, ses yeux, un peu écartés l’un de l’autre, pouvaient embrasser simultanément près d’un quart de l’horizon.

的确,在我所认识人中,这个人看上去是最值得赞美!他还有一个显著特征便是他眼睛,他两只眼睛彼此相隔稍远,这样使他几乎能够将整个地平线四分之一尽收眼底。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était même pas un de ces ménages qui offrent au monde l'exemple d'un bonheur exemplaire et le narrateur est en mesure de dire que, selon toute probabilité, ces époux, jusqu'ici, n'étaient pas certains d'être satisfaits de leur union.

这对夫妻甚至谈不上是世间恩爱夫妻,笔者有理由说,在此之前,这对夫妻十有八九不敢肯定是否对他们结合感到满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marbrerie, marbreur, marbrier, marbrière, marbrure, marc, Marca, marcairerie, marcare, marcas(s)ite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接