On partira jeudi prochain.
我们下周四出。
Nous partirons en voyage demain matin.
我们明天早上出行。
Maintenant, allons au bal!
现在,出舞会!
Il est parti très tôt ce matin.
他今天大清早就出了。
Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.
出的汽笛响了,火车开动了。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我从哪里出、什时候出,也不知道怎出。
Le train part dans deux heures .
火车两小时之后出。
Nous partirons si le temps est favorable.
如果天气好我们就出。
Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.
他们兴高采烈地出。
C’est dommage que vous ayez dû partir.
遗憾你不得不出。
Les caravelles partirent à la découverte du continent indien.
快帆船出探索印地安大陆。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓促出忘了带上护照。
Pensez-vous que nous devrions partir plus t6t?
您认为我们应该早点出吗?
Elle se prépare à un éventuel départ.
她准备好如果出就走。
5 Je lui dis que je partirai apres-demain.
我跟他说我后天出。
Vous êtes complètement fous de vouloir partir sous la pluie .
你们真疯了,竟要冒雨出。
Nous avons un groupe qui partira dans trois jours.
我们有一个团队三天后出。
Alors quand est-ce que vous voulez partir ?
那,你们想什时候出?
Demain, à cette heure-ci, il sera parti.
明天这个时候,他已经出了。
Elle a parti avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚接到通知就仓促出了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quelle heure est-ce que tu pars ?
你几点?
Allez vite, vite, pousse toi, j'y vais !
快一点,快点,抓紧点,我要!
Tu es prêt? Un, deux, trois... Partez! - Oui! Partez!
你准备好了吗?一,二,三...!-好呀!!
C’est pour vraiment, pas tout de suite, partir dans les nuages, dans les grands rêves.
事实上,不是马上,云层中,伟大的梦想中。
N'oublie pas de mettre ton casque avant de partir.
前别忘了戴上头盔。
A. Il est parti faire des courses.
他去购物了。
Je pars dans huit jours, mercredi prochain.
8天后我,下个周三。
Le point de départ est place Colbert et le point d’arrivée est devant le château.
地是科尔贝尔广场,目的地是城堡。
Et ça y est, on est parti!
好了,我们!
Pour sortir un peu en mode incognito et on y va.
要微服行,我们。
Je pars, dit-il, je pars sur-le-champ.
“我这就,”他说,“立刻。”
Yoko, il faut qu’on parte en même temps.
Yoko,我们得同时。
Je pars de la tête et je fais la moitié d’un rond.
头,画一个半圆。
Tu as raison. A quelle heure est-ce qu'on part ?
你说得对。我们几点?
Le préfixe em- insiste sur le lieu de départ.
前缀em强调点。
Cap vers le top 5 sur l'alimentation dans l'espace.
向着空间力量前五名。
D. Désolé, je préfère partir tout de suite.
对不起,我想马上就。
Elle ne voulait pas du tout y partir toute seule !
她一点都不想一个人。
Je tiens à partir le plus vite possible.
我尽量以最快的速度。
Hm, hm, hm il arrive, nous partirons ce soir !
il arrive,我们今晚!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释