L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.
发言人多次引用秘书长个人原话,后者对摩洛哥尔反尔感到遗憾。
Avant le commencement de la phase II, l'Armée patriotique rwandaise a exigé, de manière déraisonnable, que les Forces armées ougandaises se retirent les premières et pendant la nuit, ce qui était inacceptable pour les Forces armées ougandaises mais qui est typique de la traîtrise de l'Armée patriotique rwandaise.
在第二阶段开始之前,爱国军就提乌干达人民抵首先应在晚间撤军无理要求,这是爱国军一贯采取尔反尔做法,乌干达人民抵无法接受。
Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.
我们认为如果投标人对谈好交易尔反尔,那么没收投标人担保是完全恰当((d)和(e)提到情况),但如果投标人不想提一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫它这么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。