有奖纠错
| 划词

Nous avons fait une randonnée en traîneau .

我们曾乘一架雪橇

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

组织了托儿、群体、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活和职业工作方面更加活跃。

评价该例句:好评差评指正

Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.

无论巴黎乡下,咖啡馆有他们的常客,每天来要同样的东西......店老板变成了大家的知心密友,人们直呼其名,放假把自家钥匙留给他,店老板几乎就像家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les enfants partent avec leurs parents pendant une longue période (les accompagnant dans leurs circuits commerciaux, par exemple), de sorte que les week-ends et les vacances sont excessivement prolongés.

孩子通常跟父母长期如:陪父母售),因此,周末和节日被无限期延长。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公要常常把温暖的阳光洒来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地喽!

评价该例句:好评差评指正

Dans une volonté d'encourager les enfants à aller à l'école, le Gouvernement a lancé le Programme de « zones d'éducation prioritaire » (ZEP), qui accorde à certains établissements un soutien supplémentaire en termes d'enseignants, subventions, repas et sorties scolaires.

一项鼓励儿童入学的举措中,政府启动了“教育优先区”(ZEP)方案,教师、津贴、学校膳食和等方面向某些学校提供额支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫, 被劫持, 被劫掠一空的, 被解除的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Les touristes adorent voyager en groupe et se faire prendre en photo devant les monuments.

很喜欢团体,在纪念性建筑物前为自己留影。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le schah de Perse qui voyage incognito.

一定是那位的波斯国王。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert ne revenait guère d’une excursion sans rapporter quelques végétaux utiles.

赫伯特每次都带回一些有用的菜蔬来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vingt fois Norbert vit Julien sur le point de tomber, mais enfin la promenade finit sans accident.

有二十次,诺贝尔看见于连就要从马上摔下来,不过这次最后还是平安无事地结束了。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

J'aime participer aux voyage organisés avec un guide, comme ça on n'est pas seul, on peut même voyager dans un pays lointain.

我爱跟导,这样我就不是一个人了,同时我也可以去更远的国家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il n’y avait là qu’un aimable prétexte, cette partie était une invention de madame Hennebeau, pour hâter le mariage de Cécile et de Paul.

不过,这只是一个好听的借口,其实这次是埃纳博太太想来的主意,她想借此促成赛西儿和内格尔的婚事。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sur leurs sacoches, des insignes de brevets attestent que nous avons affaire à des randonneurs chevronnés et qui se sont cuits et recuits sous tous les ciels.

包上的标志可以看正在与经验丰富的者打交道,已经历过各种天气的考验。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

De même, la Fédération inter-jeunes France-Europe a offert,l'an dernier, aux amoureux de la nature, de se lancer pour trente jours, dans une randonnée collective à travers huit parcs naturels.

另外,法国欧洲年轻人联合会上一年还提让大自然爱好者参加一个集体活动,活动为期30天,在八个自然公园进行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, mon cher, je dis qu’il faut que notre voisin soit quelque agent de change qui a joué à la baisse sur les fonds espagnols, ou quelque prince qui voyage incognito.

“哦,凭良心说,依我看,我这位邻居要不是个做西班牙公债空头成功的证券经纪商,就一定是位的亲王。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils se promèneraient en gondole, ils se balanceraient en hamac ; et leur existence serait facile et large comme leurs vêtements de soie, toute chaude et étoilée comme les nuits douces qu’ils contempleraient.

驾着一叶扁舟在摇晃的吊床里休息;生活像穿的丝绸衣一样轻松方便,像欣赏的良宵美景一样温暖,而且星光灿烂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人), 被开除的人, 被开除教籍的(人), 被开方数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接