有奖纠错
| 划词

A la sortie du four saupoudrez de quelques pincées de fleur de sel.

时撒些海盐。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces rapports n'étaient pas disponibles au moment de la rédaction du présent document.

但在本文件起草期间,些报尚未

评价该例句:好评差评指正

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

评价该例句:好评差评指正

La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.

成品金了,一切开便飘浓郁的牛奶和熏肉的香味。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rapport sur l'examen de la Division des enquêtes du BSCI que l'Assemblée générale a demandé sera sans doute prêt prochainement.

然而,预计大会要求的关于对监督厅调查司进行审查的报将很快

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a débouché sur la rédaction du présent rapport, qui comprend trois parties, comme recommandé par les lignes directrices élaborées par le Comité.

磋商的结果是本报,它按照消除对妇女歧视委员会的指导方针由三部分组成。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà élaboré un nouveau Code pénal qui sanctionne la discrimination directe, ce qui constitue une amélioration par rapport à la rédaction du Code en vigueur.

新《刑法》草案已经,根据该草案,直接歧视应该受到惩罚,就是比现行《刑法》进步的方。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous attendons encore un plan crédible; ce plan doit être fondé sur un consensus politique régional pour le désarmement et la démobilisation des forces négatives, en particulier l'ex-FAR et les Interahamwe.

最后,仍等待一可信的方案样一个方案必须基于使消极力量解除武装和复员的区域性政治协商一致基础上,些力量尤其包括前卢部队和联工派民兵。

评价该例句:好评差评指正

Un bon petit resto comme on les aime, déco sympa, petits plats pas chers, des sauces à saucer avec du pain chaud, une tarte tatin qui déchire et une note pas salée !

是一家讨人喜欢的小餐厅,亲切的装潢,菜的价钱也不贵,刚的面包上淋上了酱汁,苹果派的评价也不错。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation regrette que le rapport en question ne puisse être disponible avant la fin de la partie principale de la session et compte fermement pouvoir l'examiner à la reprise de la session.

印度代表团感到遗憾的是相关报无法在会议主要部分结束之前,期待在复会中审查该报

评价该例句:好评差评指正

Un exemple de notre politique est le projet que nous menons conjointement avec les États-Unis sur le transport et la transformation sans risque du combustible « frais » hautement enrichi du réacteur BN-350 en matières nucléaires faiblement enrichies.

的政策的一个例子是与美国联合执行的有关安全运输BN-350型反应堆的新高浓缩燃料并将其再处理为低级核材料的项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que la nouvelle constitution, de par son calendrier et sur son fond, pourrait avoir un impact profond sur les préparatifs électoraux, en particulier parce que elle pourrait avoir trait à une nouvelle législation électorale.

意识到,新宪法的时间和实质内容,会对选举的筹备产生深远影响,特别是它可能涉及到新的选举立法。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.

卢旺达认为,专家没有按照安理会的决定与卢旺达政府合作,就必不可免导致在程序和内容上都存在根本性错误的报

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut examiner de plus près l'examen complet des ressources du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) lorsqu'il sera publié en mai afin de prendre des décisions en toute connaissance de cause et justifiées visant à renforcer les capacités.

当对维持和平行动部资源的全面审查于5月时,需要对之加以认真的检查,从而作明智和理由充分的决定,以进一步加强能力。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie le Secrétaire général de ce qui a été fait dans ce domaine et se félicite de la parution sous forme électronique du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et de l'enrichissement notable du site correspondant sur l'Internet.

马拉感谢秘书长在方面做的努力,希望《联合国各机关惯例汇编》的电子版尽快,也希望一网站能够得到扩展和丰富。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe africain, regrette que le budget de maintien de la paix le plus important n'ait été soumis à la Commission que quatre jours avant la clôture de la deuxième partie de la reprise de la soixante-deuxième session.

Pataca先生(安哥拉)代表非洲集团发言说,应由委员会审议的最大一个维和预算直到第六十二届会议续会第二部分闭幕前约4天才,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé de ne pas y faire d'objection et de procéder à une révision du texte, ainsi des modifications ont été constatées à la publication du projet de résolution, et le titre est par conséquent celui indiqué dans le projet de résolution adopté aujourd'hui.

决定不予以反对而以修正,所以决议草案时有所改动,因此题目如同今天所通过的决议草案中现的一样。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous attendons avec intérêt l'étude conjointe commandée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix sur la protection des civils dans le cadre des mandats des missions des opérations de maintien de la paix.

方面,期待由人道主义事务协调厅和联合国维和行动部共同委托的关于维和特派团保护平民的任务授权的研究报即将

评价该例句:好评差评指正

Bien que le nouveau Gouvernement ait promis d'organiser rapidement l'audit de tous les ministères, départements et organismes et que, en attendant les conclusions de cet audit, les responsables du Gouvernement national de transition n'étaient pas censés quitter le pays, aucun effort n'a été déployé en ce sens au cours des 11 mois qui ont suivi sa prise de fonctions.

尽管新政府已经保证迅速组织对所有部委、部门和机构的审计,而且在审计结果未之前,全国过渡政府官员不应离开该国,但在政府就职以后的11个月里,在此方面还未作任何努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schistosome, schistosomiase, schistosomose, schizo, schizo-, schizocyte, schizogène, schizogenèse, schizogonie, schizoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Des scorpions tout juste sortis du four.

出炉

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tu rigoles, c'est pas tous les jours qu'on lance un jeu !

开玩笑,新游戏出炉这种大事!

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Lorsqu’il est prêt, la peau devient dorée et croustillante.

出炉烤乳猪,肉皮色泽金黄,口感酥脆。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

En sortant du four on imbibe les petits sablés de sirop de verveine à l'aide d'un pinceau.

出炉时,我们用刷给小油酥饼涂上马鞭草浆汁。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

As-tu réellement le courage de te glisser avec moi dans le poêle et de grimper le long des tuyaux ?

有勇气跟我一起爬进炉,钻出炉身和通风管吗?

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Pour une pause gourmande et originale, commandez l’un des gâteaux de fleurs proposés sur les plaques sortant chaudement du four.

逛累了想要尝试一下好吃又新颖东西?来点一份刚从烤箱中出炉鲜花饼吧。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Ah! les croissants chauds du matin! On sent les croissants dans la rue quand on est près de la boulangerie. Comme ils sentent bon!

啊!清晨,当上走近一家面包房,闻到那刚刚出炉、香气扑鼻羊角面包时,多么惬意呀!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une fois sorti du four, compter 1 à 2 minutes, avant qu'il ne retombe. Donc là, maintenant, il ne reste plus qu'à le reproduire sans problème, à la maison.

一旦出炉,需要等待1到2分钟,看是否会回落。现家里做时候不会有这个问题了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schizophrénique, schizophycées, Schizophytes, schizoprosope, schizoprosopie, schizothorax, schizothymie, schizotrichie, schlague, schlaguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接