有奖纠错
| 划词

A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.

出狱时候,被家庭抛弃了。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été libérés sous caution six jours plus tard.

他们于六天之后被保释出狱

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu de nombreuses permissions de sortie.

至目前为止,他已经出狱数次。

评价该例句:好评差评指正

Libéré, il a été soumis à une stricte surveillance policière.

释放出狱后,他始终警方严密监视之

评价该例句:好评差评指正

La lettre indiquait également qu'une procédure d'extradition serait entamée à la libération de l'auteur.

该信还说,一俟提交人出狱,就开始引

评价该例句:好评差评指正

Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.

造成这些变化原因是无罪释放、假释和刑满出狱

评价该例句:好评差评指正

Il n'a toutefois pas été libéré parce qu'il faisait l'objet d'une action civile».

但由于他牵涉一起民事案,因而暂时停止了办理他出狱手续。”

评价该例句:好评差评指正

Ce système écarte presque totalement la possibilité de voir un détenu sortir de prison lourdement endetté.

大多数情况,这一制度使囚犯不可能出狱时仍拖延大量付款。

评价该例句:好评差评指正

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密创始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清

评价该例句:好评差评指正

Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.

监狱期间,提交人参与了为其刑满获释做准备出狱工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Environ un mois plus tard, ils ont été libérés sous caution, mais convoqués peu après par le Procureur.

大约一个月后,他们被保释出狱,但不久又被检察官传唤。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, la source indique que l'intéressé a été libéré de prison et qu'il habite actuellement au Liban.

对其中1起案件,来文方称,当事人已经获释出狱,目前住黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie estime que les problèmes auxquels le requérant affirme avoir été confronté après sa libération sont relativement mineurs.

缔约国说,申诉人所述出狱之后一些问题,相对来说是微不足道

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a reçu l'assurance début juillet que tous les détenus seraient libérés sous caution dans les semaines à venir.

特别代表7月初得到承诺,所有依然囚狱中人会几周之内保释出狱

评价该例句:好评差评指正

Ils sont largement utilisés mais un seul de ces foyers est spécifiquement conçu pour accueillir des femmes autochtones sortant de prison.

虽然大量使用这些床位,但是只有一个寄宿舍专门指定供出狱土著妇女使用。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont également mis l'accent sur la période de transition entre le séjour en prison et la réinsertion dans la communauté.

一些代表团还重点谈到从出狱到重新融入社区这段过期。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été heureux de constater que, grâce aux démarches de mon Envoyé spécial, cinq autres personnes âgées avaient été relâchées le 17 octobre.

我很高兴地注意到,由于特使努力,10月17日又有5个老人获释出狱

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir été arrêté et remis en liberté maintes fois, vu qu'on le laissait sortir pour l'arrêter de nouveau 50 mètres plus loin.

他声称曾无数次被捕,又被允许出狱,刚走50米却又被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'interrogatoire, la police l'a également informé qu'à sa libération de prison, une demande serait présentée pour qu'il soit extradé vers le Queensland.

谈话期间,警察告诉提交人说,一俟出狱,警察将申请把他引到昆士兰。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du troisième cas, qui avait été élucidé par le Gouvernement, la source a indiqué que la victime avait été libérée de prison.

关于政府已澄清第3起案件,信息来源通告说受害人已获释出狱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Il en sortit, et fît cette barricade.

后建成了这座街垒。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Mais par contre, il est sorti de prison au bout de 18 mois.

但他18个月后就了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Jean Valjean était entré au bagne sanglotant et frémissant ; il en sortit impassible. Il y était entré désespéré ; il en sortit sombre.

冉阿让走进牢面痛哭,面战栗,时却无动于衷;他进去时悲痛失望,来时老气横秋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après la condamnation du journal de Falcoz, quand son rédacteur en chef sortit de prison, je contribuai à lui faire perdre sa place de six cents francs.

法尔考兹的报纸被判关闭之后,那主编时,我曾插手让他失去了薪水六百法郎的工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Excellence, il avait pris à moi un intérêt visible. « Votre état de contrebandier vous perdra, me dit-il ; si vous sortez d’ici, quittez-le .»

的,大人,那位仁慈的神甫显然很关心我的切。‘你干走私贩子这行当,’有天他对我说道,‘假如再个劲儿干下去,将来总有天你会毁掉自己的,我劝你,以后,还个比较安全也比较令人尊敬的行业干干吧。’

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le lendemain de sa libération, à Grasse, il vit devant la porte d’une distillerie de fleurs d’oranger des hommes qui déchargeaient des ballots. Il offrit ses services. La besogne pressait, on les accepta.

的第二天,他到了格拉斯,他在家橙花香精提炼厂的门前,看见许多人在卸货。他请求加入工作。那时工作正吃紧,他们同意了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le croyais comme vous ; mais une lettre que madame Bonacieux a reçue de madame de Chevreuse, et qu’elle a eu l’imprudence de me communiquer, me porte à croire que ces quatre hommes au contraire sont en campagne pour la venir enlever.

“我原来和您样也这么想的;但波那瑟太太收到谢弗勒斯夫人的封信,再加之她轻率地将信给我看了,这才使我相信那四个人正路风尘前来接她。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同, 不敢吭声, 不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接