有奖纠错
| 划词

Il faudra du temps pour que les blessures infligées par le conflit se cicatrisent.

冲突造成的创伤需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Le temps ne cicatrisera pas à lui tout seul toutes les blessures.

时间本身不会所有的创伤

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, celui de panser les blessures, les blessures de la guerre.

首先,我们必战争创伤

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement est traumatisant pour les victimes et pour leurs familles.

绑架给受害者及其家庭造成创伤

评价该例句:好评差评指正

Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.

创伤与死亡无因果关系。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour nous tous, ensemble, aujourd'hui, de panser les plaies du passé.

而是我们现在必过去的创伤

评价该例句:好评差评指正

Les effets psychologiques sont tout aussi destructeurs que les blessures physiques.

心理影响造成的伤害不亚于肉体创伤

评价该例句:好评差评指正

Plus de 10 millions ont subi de graves traumatismes psychologiques.

000多万儿童遭受严重的心理创伤

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons laisser cette plaie continuer de s'infecter.

我们绝不能创伤继续溃烂。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport du médecin légiste, la mort a été causée par un traumatisme crânien.

据法报告说,死因是脑部创伤

评价该例句:好评差评指正

Fournitures médicales, soins de santé et prise en charge psychologique des personnes traumatisées.

疗用品、疗保健和创伤咨询。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.

一承诺来自我们经过战争创伤的经历。

评价该例句:好评差评指正

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

评价该例句:好评差评指正

Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.

战争造成的身体和心理创伤

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre elles ont, de ce fait, souffert de graves traumatismes psychologiques.

结果,多妇女遭受严重的心理创伤

评价该例句:好评差评指正

Le conflit peut laisser des séquelles physiques et mentales sur la vie.

冲突可能为生命留下肉体精神创伤

评价该例句:好评差评指正

Qui assumera la responsabilité des traumatismes qui leur sont infligés?

谁能为些女童受到的创伤负责?

评价该例句:好评差评指正

Sa fille présentait quant à elle les symptômes d'un grave traumatisme.

她女儿显示出了严重的心理创伤症状。

评价该例句:好评差评指正

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau de l'holodomor a laissé un profond traumatisme psychologique parmi la population.

Holodomor仍然是我国人民一个很深的心理创伤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大, 阿代尔的, 阿当褶皱期, 阿的平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les frères Podcast

Depuis cet évènement il a gardé un fort traumatisme.

自从那事发生后,他受到严重创伤

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Un événement qui a traumatisé toute une génération de Français...

那件事使得一整代法国人受到创伤

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.

他们忍受了战争恐怖并收到了创伤

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Cette défaite est un traumatisme pour les Français.

败对法国人来说是一个创伤

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Partir combattre en première ligne nous rendait malades, nous étions tous effrayés.

在前线战斗给我们带来创伤,我们都很害怕。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et oui, la thèse du traumatisme post-colonial est souvent abordée.

,经常讨论后殖民主义创伤论点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce sentiment de danger peut être réel ou lié à un traumatisme.

种危机感能是真实存在,也能与创伤有关。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Mais Jean sentit bien qu’il avait touché la plaie de cette âme.

… … 是让清晰地感到他击中了人内心创伤

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le traumatisme psychologique est immense; la peur de l’humiliation et du rejet le sont tout autant.

心理创伤是巨大;对羞辱和拒绝恐惧也是如此。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La difficulté des artistes à peindre l'innommable, nous rappelle l'intense traumatismes qu'ont connus ses hommes.

艺术家难以画出东西,让我们想起他手下所经历强烈创伤

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan pâlit ; il était blessé dans son amour-propre, il se crut blessé dans son amour.

达达尼昂满脸苍白;他自尊受到了创伤,他也以为他爱受到了创伤

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Traumatisme que l'on retrouve dans de nombreuses oeuvres, enfonçant un peu plus cette guerre dans l'inhumanité.

在很多作品中都能找到创伤,将场战争进一步推向了非人道主义。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

La 1ère fois que j'ai appris que le Père Noël n'existait pas, ça a été un traumatisme !

我第一发现圣诞老人并存在时候,那是一个创伤!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur guérit rapidement de sa blessure, et ce fut pendant sa convalescence qu’il fit connaissance du reporter.

工程师创伤很快就痊愈了,就在他养伤期间他认识了位通讯记者。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Cette guerre est traumatisante pour la France car c’est le pays le plus touché, avec 1,4 millions de morts.

场战争对法国来说是一场创伤,因为法国是受影响最严重国家,有140万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

À cette époque-là, face aux plaies et blessures laissées par la guerre, le peuple chinois ne vivait pas dans l’abondance.

当时,面对战争留下创伤,中国人民生活并富裕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La France saigne, mais la liberté sourit ; et devant le sourire de la liberté, la France oublie sa plaie.

法兰西流血,而自由在微笑,在自由微笑面前法兰西将忘却她创伤

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un traumatisme énorme pour les populations locales, qui pour la première fois voient leur terres sacrées occupées par une puissance étrangère.

对当地居民来说是一个巨大创伤,他们第一看到自己圣地被外国列强所占领。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait infiniment d’esprit, et cet esprit triomphait dans l’art de torturer les amours-propres et de leur infliger des blessures cruelles.

她有无穷才智,而种才智最擅胜场艺术是折磨人自尊心并使之受到残酷创伤

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai un baume miraculeux pour les blessures, un baume qui me vient de ma mère, et dont j’ai fait l’épreuve sur moi-même.

“我有一种膏药,医治创伤有奇效,药是家母给我,我在自己身上试过。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉, 阿尔卑斯山下的, 阿尔卑斯造山运动的, 阿尔卑斯褶皱期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接