有奖纠错
| 划词

Lyon, au début de l'été 1958, Léna (Nathalie Baye) accompagne ses filles Frédérique, treize ans et Sophie, huit ans, à la gare.

1958年的初夏的里昂,蕾娜送她的13岁的女儿费得瑞珂,8岁的女儿索菲去火车站。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de l'été, le HCR aide les déplacés à rentrer dans les villages où la propriété des biens ne fait pas l'objet de litige.

初夏以来,难民专员办事处一直在协助国内流离失所者返回那些对房产所有权没有争议的村庄。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations demandent également pourquoi la Réserve des opérations n'a pas été utilisée pour faire face aux appels relativement modestes groupés sous l'Appel spécial pour toute l'Afrique lancé au début de l'été.

一个代表团还问到,什么没有使用业务储备金解决初夏发出的一些数量较小量的呼吁,统称“全非特别呼吁”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en début d'été il pourrait être déjà trop tard pour procéder à l'élection si nous permettons à la Présidence et au Bureau de tenir préalablement des consultations avec les États membres.

而且,在初夏进行选仍然太晚,因我们需要让团有机会与各会员国进行事先协商。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles effectuées par la Mission dans le secteur de Gali ont constaté que les tensions s'étaient apaisées par rapport aux années précédentes à la même période, c'est-à-dire au moment des nouvelles flambées d'activisme du début de l'été.

在加利区的联格观察团巡逻人员观察到,该地的紧张程度比往年同一期间有所下降,往年在初夏时各派活动就会抬头。

评价该例句:好评差评指正

Une fois commencé, le phénomène, qui se produit en général à la fin du printemps dans l'hémisphère Nord ou au début de l'été, dure environ un an mais les anomalies climatiques qu'il provoque peuvent subsister plus longtemps dans certaines parties du globe.

厄尔尼诺现象一般在北半球的暮春或初夏发生,一旦出现后通常持续一年左右,尽管地球某些地方的有关气候异常现象持续更长时间。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'annonce faite hier par le « quatuor » - qui regroupe les États-Unis, la Russie, l'Union européenne et l'ONU - que la conférence de paix internationale comprenant un ordre du jour global couvrant les volets sécuritaire, économique, humanitaire et politique pourrait se tenir au début de l'été, est une nouvelle extrêmement positive.

同样,有美国、俄罗斯、欧洲联盟联合国组成“四方”昨天宣布,在今年初夏召开国际平会议,全面审议安全、经济、人道政治问题,这确实是一个喜的消息。

评价该例句:好评差评指正

Le volume de la demande de traduction au Siège varie sensiblement d'un mois sur l'autre, les périodes de pointe étant le printemps, le début de l'été et l'automne, mais on estime qu'avec la capacité de production existant actuellement au Siège, à Genève, à Vienne et à Nairobi, le Département devrait pouvoir traiter quelque 200 pages par mois en moyenne, en recourant à la traduction à distance chaque fois que possible et en retardant la parution de documents qui ne sont pas prioritaires.

虽然经验表明,总部笔译事务的需求量波动很大,每年春季、初夏秋季需求高峰期,但据估计,如充分利用远程笔译安排推迟处理非优先文件的方法,以总部、日内瓦、维也纳内罗毕部门的现有力平均每月承担200页的工作量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出笼, 出炉, 出路, 出乱子, 出落, 出马, 出卖, 出卖良心, 出卖灵魂, 出卖同谋者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史小问题

De nombreux français préférant partir en vacances dès le début de l'été.

许多法国人喜欢在去度假。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est un plat familial. On le fait souvent, soit au début de l'été, soit en automne.

这是一道家常菜。我们经常这样做,无论是在是秋天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les passants croyaient que l’amour charmé, Avait marié, dans notre heureux couple, Le doux mois d’avril au beau mois de mai.

爱神通过我俩这对福的情侣,已把明媚的许配给艳阳天。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Aux premiers jours de l’été, la femelle de l’eider, sorte de joli canard, va bâtir son nid parmi les rochers des fjords dont la côte est toute frangée.

棉凫是一种可爱的小鸟,时经常在许多峡湾的岩石里作窝。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et nous allons bâtir entre la mi-mai et le début de l'été un calendrier de réouverture progressive pour la culture, de sport, le loisir, l'événementiel, nos cafés et restaurants.

而我们将在5月中旬到之间,建立一个渐进式的文化再开放时间表,运动、休闲、活动,我们的咖啡馆和餐馆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出钱者, 出鞘的剑, 出勤, 出清仓库存货, 出清存货, 出糗, 出去, 出去吃饭, 出去的人, 出去活动活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接