有奖纠错
| 划词

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成.

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督模式到头来还证明代价高昂。

评价该例句:好评差评指正

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然话,一个极好制度很可能到头来教授错西!

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任政府不一定是一个广受欢迎政府。

评价该例句:好评差评指正

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成安全理事会有可能是不公平

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其国家不过是装点门面而已。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争人头影,而不会提升们在历史地位。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la population compte finalement plus de personnes âgées plus vulnérables aux maladies chroniques que les personnes plus jeunes.

因此,到头来人口中容易患慢性病老年人比较年纪轻人更多。

评价该例句:好评差评指正

Bien sur on peut se battre contre ce système social, mais à quoi bon? Tout va finir par l’institutionnalisation, comme d’habitude.

我们当然可以与社会抗争,但又能怎么样呢?到头来还不是被体制化。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au coup par coup et extemporanée peut finir par pérenniser un développement aberrant et les biais structurels résultant de l'occupation.

临时即兴援助到头来只能维持扭曲发展以及由于占领而造成结构畸形。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, c'étaient les civils, en particulier les groupes les plus faibles et les plus vulnérables, qui souffraient le plus de la situation.

到头来最受罪势必是老百姓,特别是们中弱者和易受伤害者。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪看来很成功解决办法,到头来成了得不偿失胜利。

评价该例句:好评差评指正

J'essaie d'être gentille avec tout le monde et souvent, je passe pour celle qui n'a pas de caractère et qui ne sait pas s'affirmer.

我尽量对所有人都很友好,可到头来人们却觉得我没个性,碌碌无为。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives faites pour parvenir à un texte de consensus ont presque inévitablement conduit à reprendre peu ou prou le libellé des textes précédents.

打算达成协商一致用语努力到头来都不可避免地、多多少少地重复了先前文本用语。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'histoire jugera nos travaux à travers le prisme des événements qui, si la Conférence se remet au travail, pourront être évités.

到头来,历史定会从那些本可通过裁谈会恢复工作而防止事件中,对我们工作进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Comme un des candidats aux portefeuilles ministériels n'a pas reçu l'agrément de mon Bureau, j'ai demandé au parti concerné (le SBiH) d'en proposer un autre.

因为有一个部长候选人到头来没有通过审查程序,我要求相关党派(波黑党)提出另一个人选。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que réglementer les tarifs pour subventionner certains services comme celui de l'eau ne bénéficie qu'à ceux qui ont déjà accès à ces services.

在通过管理收费补贴供水等一些服务时遇到另一个问题是,干预行动到头来只是有利于已获得服务机会人,而并未有助于改善被排除在服务网络系统之外人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走, 奔走呼号, 奔走相告, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !

想当初他是怎样尽心竭力,到头却落得这么个结果!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! soit ! dit-elle. Peut-être, au bout du compte, avez-vous raison.

“好吧,算了!”她说道,“也许到头您是对的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C’est odieux.

“这些可怜人养肥了他们的主子,到头才得一个苏! 真是可悲啊。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Non rien, pardonne-moi, je parle, je parle, mais c’est toi qui a raison.

“没什么,对起,我一直说话,说话,可是到头,是你有道理。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des huissiers s’en réjouirent, il n’en résultait qu’un écrasement de dettes, qui devait peser longtemps sur les mineurs.

头头脑脑们高兴了,因为到头矿工们又背了一身债,如牛重,长期直起腰

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette cité sans pittoresque, sans végétation et sans âme finit Par sembler reposante et on s'y endort enfin.

这个既别致,又无树木,而且缺乏活力的城市,到头竟仿佛能使人悠闲,总之,人们那里可以沉沉地睡过去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et à la fin de tout, on s'aperçoit que personne n'est capable réellement de penser à personne, fût-ce dans le pire des malheurs.

到头,人们才发觉,即使处幸的时刻,谁也可能真正想到别人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, il y avait des femmes qui jouaient l’hypocrisie pendant des années et dont la mauvaise conduite finissait par éclater au grand jour.

是的,有些女人做了好多年虚伪的营生,看上去仁义善良,可是到头她们的坏品行终于还是败露光天化日之下了!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pas un liard, murmurait-elle, rien à se mettre sous la dent, et toutes les fosses qui s’arrêtaient. Enfin, quoi ! la crevaison du pauvre monde, comme aujourd’hui !

“一个钱没有,”她喃喃地说,“一口东西也吃上,所有的矿井都停了工。到头又怎么样!跟今天一样,还是穷人饿死!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès qu’on bouge, on vous rend votre livret, disait-il. Le vieux a raison, ce sera toujours le mineur qui aura la peine, sans l’espoir d’un gigot de temps à autre, en récompense.

“谁一动,马上就会被开除。”他说。“还是老爷爷说得对,到头倒霉的还是矿工,休想得到任何好处。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était bien la peine, continua le jeune homme avec un sourire mélancolique, de faire dix ans la guerre aux Anglais pour en arriver à mourir, comme tout le monde, dans son lit.

船长这一生总算没虚度了。青年的脸上露出一个忧郁的微笑,又说,“他和英国人打仗打了十年,到头仍能象常人那样死 床上。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Parbleu ! tout le monde aimait ses aises ; mais, n’est-ce pas ? quand on n’avait pas su mettre un sou de côté, on faisait comme les camarades, on se serrait le ventre.

当然喽!人人都喜欢安逸,但是如果知道积蓄些钱,到头就会像许多同年龄的老者一样紧肚皮。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les appels à la vigilance et les menaces de sanction proférées avant l'arrivée à la monnaie européenne unique n'y ont rien fait: les prix ont dérapé, surtout les petits prix, arrondis à la hausse.

欧洲统一货币到之前,就有人呼吁保持警惕,并叫嚣要以制裁相威胁,到头却落得个只见开弓见放箭:物价乱了套,尤其是零头,全部上调凑成了整数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷, 本胆烷醇酮, 本岛, 本迪陨铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接