有奖纠错
| 划词

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达

评价该例句:好评差评指正

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达示承运人或所需要的身份证明。

评价该例句:好评差评指正

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇到达中亚境内各大首都。

评价该例句:好评差评指正

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

括专属经济区,到达我国或无害通过的国际船只。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国家到达乌克兰的船只,对这些船只在乌克兰领和内陆水域停留的管制。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可括协助沿国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其的船只的检查能力来确保它们的安全。

评价该例句:好评差评指正

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达时需支付其他费用,其中可能事服务费、费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,为获救人员到达最近的安全必要安排提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,为获救人员到达最近的安全必要安排提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域的外国船只进行检查,确保外国船只遵守员在船上生活条件所适用的国际公认准则,确保根据国际法规充分监督员的福利、健康和安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打扰, 打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une heure après avoir quitté le bois d’oliviers, nous arrivions au port de San-Vicenzo, où Hans réclamait le prix de sa treizième semaine de service, qui lui fut compté avec de chaleureuses poignées de main.

林一小时以后,我们到达了圣·温赛齐奥港口,汉斯为他第十三周的服务索取了薪,叔父把薪了他,并且和他热烈地握手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打杀, 打闪, 打扇, 打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接