有奖纠错
| 划词

Baïonnette au canon!

!

评价该例句:好评差评指正

Ils portaient de simples fusils, des baïonnettes et des couteaux.

普通的枪、和匕首。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles se servaient de bâtons, de haches, de baïonnettes ou de machettes.

反叛分子会使用棍棒、斧头、或弯

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle tentait de s'échapper par la fenêtre, elle avait reçu un coup de baïonnette.

当她从一扇窗户逃生时,被伤。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite le milicien l'avait violée et blessée avec une baïonnette.

然后,这名民兵强奸了她,并且用伤她。

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre elles avaient ensuite été poignardées et leurs corps découverts à proximité du village.

后来,其中3名少女被死,她的尸体已经在村附近找到。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le programme a permis de collecter 70 fusils, 126 baïonnettes, 7 048 munitions et des centaines de pièces diverses stockées dans des boîtes spéciales.

迄今为止,在该方案之下已经收缴置于别收缴武器箱的70支枪、126把、7 048发弹药和数百件各种配件。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-six personnes ont été brûlées de manière particulièrement cruelle, torturées, décapitées, les yeux arrachés, les oreilles et les nez coupés et les femmes enceintes transpercées à la baïonnette.

有56人被极其残酷地烧死,遭受了酷刑、被砍头、被弄瞎,或是耳朵、鼻子被剁,孕妇被挑死。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats l'ont roué de coups et lui ont donné un coup de baïonnette dans l'épaule gauche et des coups de couteau dans la tête et le bras gauche.

毒打他,用伤他的左肩,还用小戳伤他的头和左臂。

评价该例句:好评差评指正

Mais, lorsqu'elles deviennent réalité, suite au recours à la force et aux baïonnettes, cela veut dire que nous n'avons pas réalisé des progrès suffisants dans ce monde du XXIe siècle.

但是当这些威胁借助使用武力和为现实时,就意味着21世纪的我取得的进步仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Avec une cruauté particulière, 56 martyrs ont été impitoyablement brûlés vifs et scalpés - on leur a aussi brisé le crâne et arraché les yeux -, tandis que des femmes enceintes avaient le ventre ouvert à coups de baïonnette.

殉难者被尤其残酷地活活烧死,头皮被剥、头颅被砸、眼睛被挖出,而孕妇的腹部则被挑开。

评价该例句:好评差评指正

Si le capteur est conçu pour détecter uniquement les modifications d'un composant du champ magnétique, comme c'est le cas pour de nombreux systèmes de mise à feu de ce type, il ne peut pas distinguer entre une petite quantité de métal (une baïonnette par exemple) située à proximité et une grande quantité de métal (un char par exemple) plus éloignée alors que cette dernière est manifestement la cible visée.

如果感应器设计只探测磁场中一个组部分的变换(如同许多这类引信系统那样)就不可能区分非常靠近感应器的少量金属,例如,和远距离的大量金属,例如坦克,而后者明显是预定目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métapsychologie, métapychique, métapyrigène, métaquartzite, métaraminol, métarhéologie, métarhodopsine, métarhyolite, métarmose, métarossite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et il se jeta entre les bayonnettes et les mineurs.

说着他便插身到刺刀和矿工中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时,第五个人用刺刀顶住他胸膛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le plus grand de tous, une espèce de colosse, marchait sur Gavroche la bayonnette en avant.

个最高大彪形大汉挺着刺刀向伽弗洛什逼来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un homme en blouse en était précipité, un coup de bayonnette dans le ventre, et râlait à terre.

个穿罩衫人被抛出来,肚子被刺刀戳穿,倒在地上呻吟。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les soldats croisèrent aussitôt la baïonnette, car ils crurent que le prisonnier s’élançait vers l’inspecteur avec de mauvaises intentions.

两个兵急忙用他们刺刀向前为他们以为他要来伤害巡查员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y en avait un qui criait : Exterminons jusqu’au dernier et mourons au bout de notre bayonnette !

“让我们把他们歼灭到最后个!让我们死在我们刺刀尖上!”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Il se trouva la jambe en l’air, tout son corps portant son shako, et la baïonnette enfoncée entre deux pavés.

腿直竖起来,他倒立在他钢盔中。他刺刀插在街上铺石缝里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une d’elles l’avait piqué au sein, il en était comme fou et s’efforçait qu’elle entrât davantage, pour entendre craquer ses côtes.

但是其中刺刀扎到奶头,他像疯使劲向前冲,要叫刺刀扎得更深些,可以听到扎着肋骨咔哧咔哧响声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quel bastion est-ce ? demanda un dragon qui tenait enfilée à son sabre une oie qu’il apportait pour qu’on la fît cuire.

“是哪个堡垒呀?”个龙骑兵问;他刺刀上挑着只鹅,正要拿去让人煮。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On voyait la flamme blanche de la bayonnette, au-dessus de cette silhouette noire, qui se découpait nettement dans la pâleur du ciel.

在苍白天幕上,清清楚楚映出他身影,影子上方刺刀闪着寒光。

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

Quelle terrible chute ! Il se trouva la jambe en l'air, tout son corps portant son shako, et la baïonnette enfoncée entre deux pavés.

跌得可厉害为是头朝下跌,他军盔和刺刀插在铺石缝间,那条独腿朝天。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La baïonnette fut aussi la raison suffisante de la mort de quelques milliers d’hommes. Le tout pouvait bien se monter à une trentaine de mille âmes.

刺刀又充分说明几千人。总数大概有三万上下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Attendez, dit le dragon en posant son sabre comme une broche sur les deux grands chenets de fer qui soutenaient le feu de la cheminée, j’en suis.

“且慢,”龙骑兵边将当烤扦用刺刀放在炉算子上边说,“我也参加。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On croirait vraiment que c’est un bras puissant qui l’a lancé ainsi, et que ce même bras, armé d’un poignard, a ensuite donné la mort au dugong !

不知道定以为有只强大胳膊把它扔起来,然后又用刺刀把儒艮杀死!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La masse hérissée de bayonnettes et lancée au pas gymnastique arriva irrésistible, et l’épais front de bataille de la colonne d’attaque apparut dans la fumée au haut de l’escarpement.

兵士举着如林刺刀向前猛冲,势不可档;突击纵队密集战斗行列在陡坡顶上烟火中出现

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant les gardes nationaux étaient montés au premier étage de la mairie, avec des brioches embrochées à leurs baïonnettes, et le tambour du bataillon qui portait un panier de bouteilles.

这时,国民自卫队上到镇公所二楼,刺刀上挂串奶油圆球蛋糕,大队鼓手提篮子酒瓶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à mesure qu’ils avançaient, Teresa, tremblante, se serrait contre son amant ; en effet, à travers les arbres, on voyait apparaître des armes et étinceler des canons de fusil.

德丽莎路走,路抖抖索索地紧贴着她情人,为她看到树林里露出兵器,马枪刺刀在闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans ce travail d’étranglement, les bois éclatés, déchirés, devenaient un péril, menaçaient de lui scier la chair, de l’enfiler au passage, à la pointe de leurs échardes, aiguës comme des épées.

在这种挤人地方,劈裂折断坑木变成种威胁,不留神就要划破肉皮,那些刺刀般锋利木刺几乎要把他戳透。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La position des soldats devenait critique, car ils avaient reçu l’ordre sévère de ne se servir de leurs armes qu’à la dernière extrémité. Et comment empêcher ces enragés-là de s’embrocher eux-mêmes ?

兵士们处境十分危急,命令严格地约束他们,不到最后时刻不准使用武器。可是,怎样阻止这些狂怒人们自己硬往刺刀上撞呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se rappela qu’à ce même endroit, sur ce même rocher, il avait été violemment traîné par ses gardes, et qu’on l’avait forcé de monter cette rampe en lui piquant les reins avec la pointe d’une baïonnette.

就在这个地方,就在这块礁石上,他曾被士兵凶暴地拖上去,用刺刀顶着他腰走上那个斜坡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthyler, méthylergobasine, méthylergométrine, méthyléthylcétone, méthylglucamined'adipiodone, méthylglyoxal, méthylhydrazine, méthylidyne, méthyliqne, méthylique, méthyliser, méthylisonitrile, méthylmorphine, méthylnicotinamide, méthylol, méthylorange, méthylparafinol, méthylpentane, méthylpentynol, méthylphénamine, méthylphénidate, méthylphénidylacétate, méthylphénobarbital, méthylphosphine, méthyltestostérone, méthylthio, méthylurée, méthylviolet, méthymycine, méthyorange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接