有奖纠错
| 划词

Le potentiel de dépendance semble être associé à l'effet psychostimulant.

该物质的致瘾药力似乎与其精神运动性刺激作用有关。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales et sous-régionales jouent un rôle de catalyseur à cet égard.

这方面,域组织起到了刺激作用

评价该例句:好评差评指正

Les effets durablement stimulants de la politique macroéconomique figurent parmi les plus importants de ces facteurs.

宏观经济政策的持续刺激作用是其中最重要的因素。

评价该例句:好评差评指正

À court terme, l'augmentation des dépenses militaires a stimulé l'économie, ce qui peut être bénéfique pendant la période actuelle de faible croissance.

就短期而言,军费增加对经济产生刺激作用目前增长缓慢的时期,这可能是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait été fait dans l'idée que l'investissement étranger direct pouvait jouer un rôle complémentaire et catalytique dans le renforcement des capacités productives locales.

采取这种政策的理解是, 外国直接投资可建立国内供应能力方面起到补充刺激作用

评价该例句:好评差评指正

On fait souvent valoir que les encouragements du marché à l'affectation de ressources, à l'ouverture et à la stabilité macroéconomique sont importants pour la croissance et la mondialisation.

人们一贯认为,经济增长全球化中,市对于资源利用、开放宏观经济的稳定的刺激作用是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les tests types de la résistance au DDT sont axés sur l'action toxique, mais il faudrait peut-être effectuer des contrôles du point de vue de l'action répulsive et irritante.

滴滴涕抗药性的标准化测试注重其毒性作用,但或许也需要监测其排斥作用刺激作用

评价该例句:好评差评指正

Les garanties internationales, les accords concernant la protection des investissements et la double imposition et d'autres mesures prises dans les pays développés peuvent stimuler et faciliter les décisions d'investissement.

发达国家的国际保证、投资保护协定双重税收协定及其他措施可发挥刺激作用,并使投资决定更容易作出。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant souligner que les revenus des migrants sont en grande partie dépensés dans les pays d'accueil et qu'ils permettent d'alimenter de façon appréciable la demande intérieure dans ces pays.

必须强调,移民收入的绝大部了目的地国,对这些经济体的国内需求起了重要的刺激作用

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la rémunération a perdu sa fonction incitative et ne constitue plus qu'une sorte de prestation sociale, dont le montant n'est pas lié à la quantité ou à la qualité du travail fourni.

本国当前的条件下,工薪已经失去了刺激作用,成了一种与工作数量质量没有关联的社会福利。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières projections économiques des Nations Unies, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international laissent entrevoir une reprise économique dans les pays développés, notamment aux États-Unis d'Amérique, qui devrait stimuler l'ensemble de l'économie mondiale.

联合国、世界银行国际货币基金组织最近的经济项目针对发展中国家的经济复苏,尤其是美洲国家,这会对全球经济产生一个刺激作用

评价该例句:好评差评指正

La solution consistant à charger une organisation particulière de fournir à une autre des services d'achat n'était guère attrayante à l'heure où les organisations réduisaient leurs effectifs, en particulier dans les domaines administratifs comme les services généraux d'appui, et où le remboursement du service figurait sous la rubrique “Revenus divers”.

至于由一个组织向另一个组织提供采购服务,如果各组织正裁员,特别是一般支助服务等行政方面裁员,如果这种服务的偿还计入“杂项收入”,这种做法就丧失刺激作用了。

评价该例句:好评差评指正

Il a la conviction que l'engagement actif du monde, des puissances régionales, des pays donateurs, des membres permanents du Conseil de sécurité et des pays de l'Union européenne, des entités régionales et des institutions financières internationales est absolument vital pour la relance économique du processus de négociation entre les belligérants.

鉴于交战各方谈判进程中经济因素的刺激作用,我们深信,全世界该域的强国、捐助国、安理会常任理事国、欧洲联盟国家、该域各国国际金融机构的积极参与是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle risque également d'encourager une démarche de “rendement maximum pour un coût minimum” et incite peu à exercer des fonctions qui ne visent pas directement à accroître le rendement pour les créanciers, qu'il s'agisse, par exemple, de faire rapport au tribunal et aux créanciers ou d'aider les organismes de réglementation à enquêter sur les affaires et d'éventuelles fautes des débiteurs.

这种方法还可能会鼓励采取一种“以最小成本取得最大回报”办法,而对履行与增加债权人的回报无直接关系的职能几乎没有什么刺激作用,这些职能包括负有向法院债权人报告的义务以及协助监管机构调查债务人事务可能的不当行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle risque également d'encourager une démarche de “rendement maximum pour un coût minimum” et incite peu à exercer des fonctions qui ne visent pas directement à accroître les sommes à répartir entre les créanciers, qu'il s'agisse, par exemple, de faire rapport au tribunal et aux créanciers et d'aider les organismes de réglementation à enquêter sur les affaires et d'éventuelles fautes du débiteur.

这种方法还可能会鼓励采取一种“以最小成本取得最大回报”办法,而对履行与增加债权人的回报无直接关系的职能几乎没有什么刺激作用,这些职能包括负有向法院债权人报告的义务以及协助监管机构调查债务人事务可能的不当行为。

评价该例句:好评差评指正

Les projets traitant de la violence à l'égard des femmes étaient novateurs et ont réellement contribué à responsabiliser économiquement les femmes, à promouvoir l'égalité des sexes grâce au renforcement des capacités des institutions et à collecter et diffuser des informations sur des questions intéressant les femmes en général, notamment en faisant mieux connaître le problème d'ensemble de la violence à l'égard des femmes.

那些涉及对妇女的暴力行为的项目都是富有创新精神的,明确地起到刺激作用,显著地协助赋予妇女以经济权力,通过体制能力建设促进两性平等,以及散布一般妇女问题信息,包括促使人们提高注意全面的对妇女的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价, 厂矿, 厂龄, 厂名标牌, 厂内, 厂内运输, 厂区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A2

Troisièmement : il stimule votre mémoire et votre concentration.

巧克力对我们的记力集中有刺激作用

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans de nombreux foyers, il est déconseillé de manger des agrumes le soir en raison de leur effet stimulant.

许多家庭中,建议不上吃柑橘类水果,因为它们具有刺激作用

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂长室, 厂址, 厂主, , 场(戏), 场(戏剧等的), 场次, 场地, 场电极, 场电流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接